Andvari

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Andvari - 01.01.1990, Qupperneq 78

Andvari - 01.01.1990, Qupperneq 78
KRISTJÁN ÁRNASON Glímt við Shakespeare / tilefni tveggja nýrra þýðinga Það verður tæpast sagt að þeir sem ástunda þá iðju að þýða sígild bók- menntaverk erlend yfir á íslensku njóti mikillar uppörvunar eða stuðnings á landi voru, enda greinilega litið á allt slíkt sem einhvers konar tómstunda- iðju sem menn eigi að sinna af einskærum áhuga og hugsjón og helst án þess að ætlast til að ávöxtur hennar komi fyrir almennings sjónir á prenti. Til er að vísu nokkuð sem nefnist Þýðingarsjóður, og hefur hann vissulega gert sitt gagn í þessum efnum, en þó ber að hafa í huga að styrkveitingar úr honum renna til bókaútgefenda en ekki til þýðendanna sjálfra nema þá óbeint sem laun frá þeim fyrrnefndu. Þeir hafa þá jafnframt í hendi sérval bókanna, sem getur haft það í för með sér að fyrir valinu verði einkum bækur sem eitthvert nýjabrum er á og flokkast því fremur undir vörumerkið „athyglisverð“ en þær sem aldanna ryk virðist hafa fallið á. Á síðastliðnu ári komu þó út með stuðningi úr sjóðnum tvær þýðingar á verkum sjálfs Shakespeares sem vert væri að gefa nokkurn gaum. Það er í fyrsta lagi þýðing Sverris Hólmarssonar á leikritinu Macbeth, sem kom út hjá Iðunni en var upphaflega gerð fyrir Alþýðuleikhúsið, og síðan þýðing Daníels Á. Daníelssonar á öllum sonnett- um meistarans, 154 að tölu, sem kom út hjá Menningarsjóði. Sonnetturnar birtast hér í fyrsta skipti í heild í íslenskri þýðingu, en af Macbeth eru hins vegar til tvær eldri þýðingar eftir þá Matthías Jochumsson og Helga Hálf- danarson. Það er síður en svo neitt einsdæmi í sögu bókmenntanna að sama meist- araverkið sé þýtt oftar en einu sinni á sömu þjóðtungu og í sjálfu sér ekkert undarlegra en það að hár og brattur fjallstindur skuli löngum seiða til sín fullhuga og fjallagarpa, jafnvel þótt þeir viti að aðrir hafi klifið hann á undan þeim. Fyrir lesendur bóka ætti slíkt að sjálfsögðu að vera ávinningur, þar sem það gerir þeim kleift að nálgast hið margþýdda verk frá fleiri en einni hlið og sjá það kannski í nýju ljósi í hvert skipti, og ættu því þessar þýðingar ekki að þurfa að þvælast neitt hver fyrir annarri þess vegna. Þó hlýtur ávallt að koma upp sú staða að gert sé upp á milli þeirra og einni þá hampað á kostnað hinna, svo sem þegar velja þarf einhverja eina til flutnings eða birt- ingar. Hér á landi hefur þetta gerst, þegar leikhúsin hafa tekið
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148

x

Andvari

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.