Ný saga - 01.01.1990, Síða 37

Ný saga - 01.01.1990, Síða 37
{^om m entathmh rn s pta Itíficarttni P f\atni iit Scýifá ttailfef tina dí t Stár&farm V-tfr ýíchtifáen <%'tftantfA jtttnd té^fo \p\{ tiJar tf7 ^ Xelimfunei Ju*e tZreiimÍcettn itnJL fiíjé hé tf"' fffic** •um. itj JfGcJJrruitrrm Cty* 'f’ t?i ffyt rroi^hxyt ^tcffa: 9lp}*{‘ a IfíHis 14jtcitn%i tini r*&mé - tn&CPýi frntt undm Ooce >um uf ^fiercfC. V- Jijn Í/iiV , 4ítrJ reffrtJyi Je&aí <*Jma(*e*iCrni -ttyerufi ____-jj/ul jerjJc V*" Otu£mc mcMrrnelecCtn - t^nrtv ;£- uiuh - "W 'örc'CT’/'*! emcrnfcme : tJt»rrn iijniftcm.fi <ý: *ei& ‘ t ^ 9^)»*’ Jijjl*lcif ifnnc iirfecn nJHtfiirifut e>*e*ufr*/nÍiir íure: ufumi/lti; fc jfrínifr. Gmjf’tf e»ntt arfiAa mpQ -£vcfi\ íti’-e Juc.nrii fcttrittett ijfivrt j-ejh'tií Qtr ncac’fí* ctfnmL' fuene cijfutii netje&e accofnme LtíÍ-,tírt ftfg fvctcMUf 19' tlM v 9>ul1-o J-cjuttf itificrn. tft tit ^íwra rn éisypct* epKe&^iJlfcn- Latína var alþjóðamál í Vestur-Evrópu, líka á íslandi, langt fram eftir öldum. Myndin sýnir upphafið að Skýringum viö rökræðulist Ramusar eftir Brynjóif biskup Sveinsson þar sem fjallað er um skiigreiningu Aristóteiesar á list. Þýtt /'Hugur, tímarit um heimspeki I, 1988. milli. Prentun bókar er ekki málbreyting. Siðskiptin eru ekki málsöguleg heldur menn- ingarsöguleg skil, og að flytja þessi menningarsögulegu skil yfir á tungumálið, stenst ekki. Byrjuðu íslendingar að tala nútímamál um leið og Oddur fékk fyrsta eintakið í hendur frá prentaranum í Hró- arskeldu? Hvernig skyldi hon- um hafa orðið innanbrjósts þegar hann vatt sér inn í prentstofuna, opnaði bókina og í ljós kom að hún var alls ekki á sama máli og handritið að bókinni? Sú staðreynd að Nýja testamentið var prentað á íslensku árið 1540 sýnir ein- faldlega að það urðu alls eng- in þáttaskil í íslensku máli við prentun þess og reyndar ekki heldur við prentun Guð- brandsbiblíu nokkrum áratug- um síðar. Það er einmitt í þessu sem málsögulegt mikil- vægi þeirra er fólgið. Þœr breyttu engu! Ef þær hefðu í raun og veru breytt einhverju, hefðu þær ekki það málsögu- lega gildi sem raun ber vitni. Því er oft haldið fram, og það réttilega, að æskilegt sé að íslendingar geti lesið það sem skrifað hefur verið í land- inu. En þá verður líka að taka tillit til þess sem kalla mætti tungutal íslenskra bókmennta. íslenskar bókmenntir eru nefnilega ekki bara skrifaðar á íslensku. Þær eru skrifaðar á að minnsta kosti þrem tungu- málum: íslensku, latínu og dönsku. Þetta skýrist betur ef hugtakið „íslenskar bókmennt- ir“ er ekki einskorðað við bókmenntir á íslensku heldur notað sem samheiti yfir bók- menntir íslendinga. Það er ekkert nýtt að fleiri en eitt tungumál séu notuð i landinu til mismunandi samskipta. Nú eru enska og íslenska algeng- ustu mál íslendinga en ís- lenskan eina bókmenntamálið að heitið geti, þó að enskan liafi sótt mikið á sem fræði- mál, meðal annars í íslenskum fræðum. Áður fyrr gegndu, auk íslenskunnar, latína og danska þessu hlutverki, en þó var sá munur á að þær urðu líka að lifandi bókmenntamáli hjá íslenskum menntamönn- 35 um og á þeim voru skrifuð mörg nafntoguð verk íslenskr- ar bókmenntasögu. Staða íslenskunnar er raunar breytileg eftir j^ví hvernig á hana er litið og á hvaða tíma. Á miðöldum (og jafnvel enn í dag þegar ritmálið á í hlut) var hún aðeins ein mállýska
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108

x

Ný saga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ný saga
https://timarit.is/publication/806

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.