Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar - 01.01.2001, Side 8

Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar - 01.01.2001, Side 8
Ástráður Eysteinsson Þetta er gagnleg þrískipting, ekki síst vegna þess að manni verður ljóst hversu mjög þessir flokkar skarast í raun og skýra \irkni hver annars. Þýðing af fyrstu gerð er raunar alltaf að eiga sér stað í tungumálinu og nálgast það sem við kennum almennt við skilning. En hún verður virk þegar einhverja fyrirstöðu má finna og greiða þarf fyrir skilningi með útskýringum eða annarskonar endursögn á því sem ekki skilst umsvifa- laust. I mörgum skáldsögum er þetta áberandi, ekki síst í sögum eins og Kiistnihaldi undirjökli eftir Halldór Laxness, þar sem sögumaður áttar sig ekki vel á því sem er að gerast eða kann ekki skil á sögulegu baksviði at- burðanna. Hann fær að heyra ýmsar „útgáfur“ af veruleika og sögu sam- félagsins undir Jökh, þar á meðal landlægar munnmælasögur, upprifjun skáldsögu Jules Verne um ferð til jökulsins og niður um hann, endursögn á hluta Eyrbyggju, nýlegan orðróm um líkflutning uppá jökulinn og stað- hæfingar um ofúmáttúrulegan mátt þessa jökuls, að hluta til settar fram með „kosmóbíólógískum" hugtökum sem eru Umba lítt kunn. Skáldsaga Laxness geymir ýmis dæmi um að okkar eigið tungumál er stundum eins og framandi tunga og kannski er enginn þýðandi á staðnum til að „miðla málum“. I sögunni er reyndar töluverð umræða tun tungumálið og Jón prestur prímus segir ýmist að merking þess sé komin undir samkomulagi eða hann virðist jafrivel vilja hverfa ffá því og segir leiðinlegt að menn skuli ekki „blístra hvor á annan eins og fuglamir.“2 Þýðing milli tveggja tungumála er einnig flóknari en virðast kann \dð fyrstu tilhugsun, ekki síst þegar bókmenntaverk er þýtt. Ferðin liggur ekki beint frá einu orði í frummáh yfir í samsvarandi orð í þýðingarmáli, heldur er merking endursköpuð í nýju menningarsamhengi, þar sem margskonar táknkerfi tengjast og hafa áhrif hvert á annað. I vissum skilningi er þ\d þýðing texta, sem felur í sér mikinn fjölda menningar- legra og staðbundinna boða, einnig þýðing milli táknkerfa. Ef Ki'istni- haldið er þýtt á annað tungumál gætu til dæmis trúarleg táknkerfi í hinu nýja samfélagi haft áhrif á verk þýðandans og viðtökur þess. Þegar skáldsaga er þýdd á kvikmyndaform gerist það á hinn bóginn oft innan þess menningarheims sem teljast má heimahöfn skáldsög- unnar, eins og raunin er um kvikmyndun Kristnihaldsins.3 En hér er um 2 Halldór Laxness: Kristnihald undirjökli, Reykjavík: Helgafell 1968, s. 98, 106. Hér eftír verður vísað til þessa verks með blaðsíðutali í svigum innan meginmáls. Með þessu er ég ekki að gera lítið úr þeim ríflega tveimur áratugum sem sldlja á milli sögu og myndar. Margt breyttist á Islandi á þessum árum (1968-1989), en á 6
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164

x

Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar
https://timarit.is/publication/1098

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.