Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.1954, Qupperneq 69

Tímarit Máls og menningar - 01.09.1954, Qupperneq 69
ÞJÓÐIR OG TUNGUMÁL 179 er eyddi ævi sinni í Rupertbeig hjá Bingen. Sú tilraun var mörgum öld- um á undan samtíð sinni, því að Hildigerður þessi gerði mál sitt þannig úr garði, að það var ritað með venjulegum bókstöfum eins og hvert ann- að mál, en annars áttu tilraunir manna til að búa til alþjóðamál það sameiginlegt fram eftir öllum öldum, að höfundar þeirra hugsuðu sér þau aðeins sem ritmál, eins konar myndamál, táknmál, en ekki talmál. En engin þessara tilrauna bar hinn minnsta árangur. Það var ekki fyrr en á 17. öld, að dálítill skriður fór að komast á þetta og tilraunir manna í þessa átt urðu markvissari. Franski heimspekingurinn René Descartes sagði t. d. í bréfi 1629, að það hlyti að vera mögulegt að skapa frá grunni fullkomið alþjóðamál og segir í því sambandi: „Það mál yrði að hafa aðeins eina beygingu sagna og fallorða og orðmyndun. Þar mættu alls ekki vera ófullkomnar né óreglulegar orðmyndir. Sagnbeygingar og orðmyndun yrði að vera með viðskeytum eða forskeytum, sem bætt væri við orðstofninn.“ Þrátt fyrir þessar skýru hugmyndir sínar taldi Descartes að alþjóðamálið yrði að vera byggt upp sem líkast rökfræðiþrautum, þ. e. að vera kerfi þar sem unnt væri að koma fyrir öllum hugsunum eða hugmyndum á svipaðan hátt og hægt er að koma öllum tölunum fyrir í talnakerfinu. Nokkuð svipaðar hugmyndir hafði þýzki heimspekingurinn Leibnitz, en hann taldi, að allar hugmyndir væru samsettar af hugsanaeindum eða frum- hugsunum, á sama hátt og háar tölur eru oft samsettar af frumtölum, en um alþjóðamál hugsaði hann og ritaði mikið. Það hefur enn ekki allt verið prentað, fyrr en þá á síðustu árum. Tékkneski heimspekingurinn Jan Amos Komensky (Comenius) lýsti því í riti sínu Via lucis (Vegi ljóssins), 1641, hvernig umhorfs yrði í heiminum, þegar allir menn not- uðu eitt og sama tungumál, sem yrði að sjálfsögðu miklu auðveldara og auðlærðara en þjóðtungurnar. Margir fleiri rithöfundar rituðu um þetta efni, og sumir komu fram með ákveðnar tillögur um alþjóðamálið. Aðalókosturinn við allar þessar tillögur var þó jafnan hinn sami: hversu lítið tillit var tekið til lifandi tungna Og reynslunnar af þeim. Það atriði beið 19. aldar manna. Sumar þessar tillögur voru á þann veg, að nota átti sérstakar orða- bækur og eins konar dulmálslykla. Ef ég t. d. vildi eftir þessari aðferð skrifa bréf til Indlands, leita ég fyrst í íslenzku orðabókinni hvaða númer þetta orð hefur, sem ég ætla að skrifa. Ég skrifa síðan númerið í bréfið
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.