Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.07.1957, Qupperneq 111

Tímarit Máls og menningar - 01.07.1957, Qupperneq 111
UMSAGNIK UM BÆKUR Björnstjeme Bjömson kallaði það fyrstur manna ríkismál; áður var það kallað móð- urmálið, því að Norðmenn vildu ekki kalla það dönsku, og Dönum fannst hneisa að nefna dönsku norsku, þó að hún vœri not- uð í Noregi. 1929 var nafni ríkismálsins breytt formlega, og heitir það síðan bók- mál, en margir halda fast við ríkismáls- heitið. Fyrir einni öld skóp Ivar Aasen eins konar samnefnara norskra mállýzkna og kallaÖi landsmál. Undir aldamótin síÖustu viðurkenndu stjómarvöldin að nafninu til jafnrétti landsmáls við ríkismál, en nokk- uð skortir á enn í dag að það jafnrétti sé framkvæmt í verki. 1929 var einnig breytt hinu opinbera heiti landsmáls, og heitir það síðan nýnorska, en margir halda enn fast við gamla nafnið. 011 þessi nöfn em meir eða minna villandi, því að bæði ný- norska og bókmál em formlega jafnrétthá sem ríkismál og bæði em ritmál og norskt nútímamál. Hver stafsetningarbreytingin hefur rekið aðra í norsku þessa öld, 1907, 1917, 1939. Hin síðasta, 1939, færði nýnorsku og bók- mál til muna nær hvort öðm. En hér ber þess að geta að þegar Norðmenn tala um stafsetningu, eiga þeir líka við að ýmsum orðmyndum sé gert hærra undir höfði en öðrum. Við gætum hugsað okkur sem ís- lenzka hliðstæðu, ef hversdagsbeygingin á hellir, læknir o. þ. h. væri sett inn í staf- setningarreglur, eða gert upp á milli tví- mynda orða svo sem hólmur — hólmi, tólk- ur — tólg. í íslenzku gerir slíkt valfrelsi á orðmyndum ekki annað en auðga málið, en í norsku er fjölbreytnin svo mikil að fullt valfrelsi er ófært. Norðmenn telja það til stafsetningar hvort maður ritar „boken“ (hefðbundið bókmál), „boka“ (samnorska, þ. e. orðmyndin er bæði í bókmáli og ný- norsku) eða „boki“ (landsmál eða íhalds- söm nýnorska). Og eitt af því sem mestum hita hefur valdið í látlausu stríðinu um hvað væri góð norska og hvað vond, er þegar útgefendur breyta orðmyndum á þennan veg hjá sígildum höfundum í lestr- arbókum fyrir skóla. Þar í landi mundi margur kalla reginhneyksli að prenta nokkurn tíma kafla eftir Ilalldór Kiljan með annarri stafsetningu en hann notar sjálfur. Allur þessi glundroði á sér söguleg rök og hefur ekki sprottið upp af sjálfum sér eða duttlungum einstakra manna, eins og ætla mætti eftir sumum skrifum þeirra sem æstastir berjast í fylkingum ríkismáls- manna annars vegar og landsmálsmanna hins vegar. Og fyrir íslending sem vill kynna sér þessi mál eitthvað hefur ekki verið um auðugan garð að gresja. Rit norskra málfræðinga, svo sem Norsk sprák- historie eftir D. A. Seip og Norsk m&lsoga eftir Gustav Indrebö, eru of mikil vísinda- rit til að vera heppileg til að átta sig á fyrir þá sem aðeins vilja fræðast um hlut- ina, en ekki gerast sérfróðir. Raunar hef- ur verið til En liten norsk spr&khistorie eftir D. A. Seip, en þar er ekki meira að hafa en maður getur lesið sér til í venju- legum alfræðibókum á Norðurlandamálum. — Með þessari bók þeirra Lundebys og Torviks er bætt úr hókarskortinum, og er stytzt frá að segja að hún er ágæt, bæði um innri þróun málsins og ytri skilyrði þess. Höfundamir eru ritarar málnefndar- innar norsku (Norsk spr&knemnd) sem hefur það hlutverk að stuðla að einingu norskrar tungu „p& norsk folkem&ls grunn“. En í nefndinni sitja þrír tugir manna, fimmtán fyrir nýnorsku og fimmt- án fyrir bókmál. Annar ritarinn (Lundeby) er fulltrúi bókmáls í daglegu starfi, en Torvik fulltrúi nýnorsku. En milli fræði- manna í hópi nýnorskumanna og í hópi bókmálssinna er hin bezta samvinna, þó að íslendingum sé tamast að hugsa sér annað. 189
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.