Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.12.1978, Page 46

Tímarit Máls og menningar - 01.12.1978, Page 46
Tímarit Mdls og menningar ... í mörgum íslendingasögum, öðrum en þeim sem þegar eru taldar, eru lausavísur sem venja er að telja til dróttkvæða eða dróttkveðskapar. Um rétt faðerni þessara vísna er allmikill vafi.13 Eins og áður er getið merkir orðið maður bæði karlmaður og mann- eskja yfirleitt, og þessi tvíræða merking smitar yfir á starfsheiti, eins og t. a. m. orðið rithöfundur. Þegar þessi orð eru nomð í skrifum um bók- menntir er oft ákaflega óljóst við hvað sé átt, bæði kynin eða aðeins annað. Nánari athugun leiðir þó í ljós, að í augum bókmenntafræðinga eru rit- höfundar karlmenn, nema annað sé tekið fram sérstaklega. Þannig sýna t. a. m. eftirfarandi orð Jóns Helgasonar, að í bókmenntasögu hans „Norges og Islands digtning“ er gengið út frá því sem vísu að skáld séu karlmenn: Fra 13. og 14. árh. kendes næsten ingen kærlighedsdigtning, men dette má sikkert være overleveringens skyld; det er næppe tænkeligt at digterne, sem báde för og senere brugte deres kunst til at göre indtryk pá kvinderne, i disse árhundreder har været tavse.14 Jón Helgason gengur hér einnig fullkomlega fram hjá þeirri staðreynd, að í fornsögum eru konum þó lagðar ástarvísur í munn, og má þar t. a. m. benda á þekktar vísur Ketilríðar í Víglundarsögu. En það er dæmigert fyrir höfundaleit bókmenntasögunnar, að hún gerir ekki ráð fyrir konum sem mögulegum höfundum, jafnvel ekki að kvæðum sem eru lögð í munn og ort í 1. persónu kvenkyns, svo sem Völuspá, Darraðarljóð og ýmis Eddu- kvæða. í grein sem Sigurður A. Magnússon skrifaði árið 1959 um „Islenzkar bókmenntir eftir seinna stríð“ má sjá, að enn eru skáldin karlkyns, ef ekki þau íslensku, þá að minnsta kosti þau erlendu, en grundvallarspurning greinarinnar er sú, hvort íslenskir höfundar séu „minni hugsuðir en er- lendir stallbræður þeirra“.15 Svarið er þetta: Hefur þetta þá ekki breytzt á síðari árum? Jú og nei. Heimsstyrjöldin seinni kastaði íslandi útí hringiðu alþjóðamála og rauf einangrun þjóðarinnar að fullu og öllu. íslenzkir rithöfundar komust í nánari snertingu við um- heiminn og lærðu margt nýtilegt af erlendum skáldbræðrum. En það er einsog við séum ekki enn búnir að jafna okkur.. .le Það er ekki aðeins að kyn rithöfundanna komi fram í orðinu brteður, heldur einnig í beygingarendingu lýsingarháttarins. Við erum ekki búin, heldur búnir. Að vísu má líta svo á að hér sé vísað til málfræðilegs kyns orðsins rithöfundur, sem tekið hafi verið fram yfir það líffræðilega, en í 37 6
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.