Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.1988, Side 20

Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.1988, Side 20
Bjami Siguðrsson dýrð.“ Sálmurinn hefði aldrei orðið langlífur í þessum búningi, enda bætti sr. Stefán um betur og þýddi sálminn að nýju. Birtist þýðing hans í sálmabókinni 1886, nr. 75, og hefir haldizt óbreytt síðan. Hann er nr. 86 í Sb. 1945 og Sb. 1972. Nú kom hjálp þín, heiðin þjóð Annar þeirra sálma latneskra, sem komu út í þýðingu Lúters árið 1524, var sálmur eftir Ambrósíus biskup í Mílanó (340- 397), Veni redemptor gentium, Nun komm der Heiden Heiland. Þýðing hans er nákvæm og þykir ekki bera af öðrum þýðingum sama sálms, sem birzt höfðu áður eða um sömu mundir Lúter hafði miklar mætur á miðaldasálmum, og telja menn, að einkum hafi skírskotað til hans, hve þar er lögð rík áherzla á guðdóm jólabamsins. Trúarkenningin er honum þvílíkt fagnaðarefni, að hana verður að syngja. Sálmurinn er 8 erindi, og snýr Lúter þeim öllum. Marteinn tekur hann upp í sálmasafn sitt og þýðir eftir Lúter, Nú kom hjálp þín, heiðin þjóð, nr. 19. Sálmurinn er nr. 1 í sálmabók Guðbrands, einnig öll erindin. Páll Eggert Ólason,13 efast um, að þýðingin sé þar gjörð eftir Lúter, heldur eftir latneska textanum, en ekki eru það fullgild rök, sem hann sýnist helzt grípa til, að þýðingin sé heldur nákvæm. Þykir honum þýðing Guðbrands, Nú kom heiðirma hjálpar ráð, standa að baki gerð Marteins Einarssonar, og má það til sanns vegar færa. í 2. útgáfu sálmabókar Guðbrands biskups 1619 hefir 5. og 6. erindi verið steypt saman, ef til vill af vangá. Sálmabókin í útgáfu Jóns biskups Ámasonar 1742 hefir sálminn aftur í upphaflegri mynd. Hann var felldur niður í Aldamótabókinni, og kemur ekki aftur í sálmabókina fyrr en 1972, nr. 67. Þar er hann í þýðingu Sigurbjöms Einarssonar, 3 erindi. Hins vegar sneri Helgi Hálfdanarson sálminum á íslenzku, og er hann 4 erindi í gerð hans. Hann birtist fyrst í „Sálmum“ hans 1873 og síðan í Viðbæti við sálmabókina 1933, og er hann þar nr. 672.14 Hymnen Veni redemtor. Nv kom hialp þiin heidin þiod hana bar hingat Jungfru god undrar þad nu vm allann heim ad Gud vill suo fædazt þeim. Hymnus. Veni Redemptor. Nu kom Heidina Hialpar Raad helgasta þetta meyiar Saad Vndarligt virdist ollum heim Gud villde so fædast þeim. 13 Upptök sálma og sálmalaga, bls. 62. 14 Heims er komið hjálpairáð himinn opinn, boðuð náð. Guðdóms hátign hefir æðst hér á jörð í læging fæðst. 18
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128

x

Ritröð Guðfræðistofnunar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritröð Guðfræðistofnunar
https://timarit.is/publication/1152

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.