Jón á Bægisá - 01.11.1994, Side 19

Jón á Bægisá - 01.11.1994, Side 19
The world was all before them, where to choose Their place of rest, and Providence their guide: They hand in hand, with wand’ring steps and slow, Through Eden took their solitary way. Öll lá nú opin og öndverð þeim hin víða veröld, svo velja máttu hvern sem helst vildu, hvfldarstað sér, og til aðseturs í að búa; himins Forsjón holl var þeim handleiðir. Þannig gengu þau nú þar bæði, og hélt hvort þeirra í hönd öðru, fóru þau svo fram fetum seinum einmana útaf Edens fold. IX Eins og fram kemur í tilvitnuðum orðum Jóns Helgasonar er Paradísarmissir ekki þýddur úr frummálinu. Jón studdist í fyrstu við dönsku þýðinguna sem nefnd er, en síðar meir við þýska þýðingu eftir Friedrich W. Zacharia. Þeir tveir textar sem standa saman hér að framan mættust aldrei í huga Jóns Þorlákssonar. Það er býsna algengt í íslenskri bókmenntasögu að verk séu þýdd úr millimálum; ýmist þannig að þýddur er einn tiltekinn millitexti eða höfð hliðsjón af ýmsum þýðingum á öðrum málum. Þetta gildir til dæmis um atkvæðamesta samtímaþýðanda okkar, Helga Hálfdanarson, sem víkur glettnislega að slíku hlutskipti í stuttum eftirmála með þýðingu sinni á Kóraninum: „Þýðandi þessarar bókar hefur stundum kallað það sérgrein sína að þýða úr málum sem hann skilur ekki.“24 Sú spurning kann að vakna hvernig þýðingafræðingar og gagnrýnendur geti tekið á slíkum þýðingum sem þýðingum. Þar eru mismunandi leiðir færar. Hægt er að meta vægi og hlutskipti textans í sínu nýja samhengi án tillits til 24 „Athugasemd þýðanda", Kóran, þýð. Helgi Hálfdanarson, Mál og menning 1993, s. 420. Hér gæti Helgi verið að vísa til þýðinga sinna á grísku harmleikunum og austurlenskri ljóðlist, auk Kóransins, en vitanlega hefur hann þýtt enn meir beint úr frummálum. á ÆceýtÁlá - LESIÐ MILLI LÍNA 19
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116

x

Jón á Bægisá

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.