Jón á Bægisá - 01.09.2003, Síða 78

Jón á Bægisá - 01.09.2003, Síða 78
Auðna HöddJónatansdóttir og Rannveig Jónsdóttir son framkvæmdastjóri Bergvíkur og þýðendurnir Ásta Kristín Hauks- dóttir, Gísli Ásgeirsson, Þrándur Thoroddsen og Kolbrún Heiða Val- bergsdóttir. Auk þess svöruðu nokkrir þýðendur barnaefnis fyrir talsetn- ingu stuttum spurningalistum svo og leikarar sem koma að slíkri talsetn- ingu. Afar stór hluti efnis í íslensku sjónvarpi er af erlendum uppruna, mest frá Bandaríkjunum. Hagstofa Islands hefur tekið saman tölur um uppruna sjónvarpsefnis sem ná aftur til upphafs sjónvarpsútsendinga 1966 til ársins 1998. Berum saman tölur þeirra sjónvarpsstöðva sem voru í loftinu 1998: Hlutfall innlends efnis á Ríkissjónvarpinu árið 1998 var 30,6 af hundraði, bandarískt efni var 21,3%, breskt efni 9% og efni af norrænum uppruna var 3,4%. Auk þessa var efni af öðrum uppruna 35,7 af hundraði, þar af var 26,5% af óskilgreindum uppruna." Hlutfall innlends efnis hjá Stöð 2 var 11,1% af heildarefni, bandarískt 49,8%, breskt 9,8% og þar á eftir kemur franskt efni með 2,5%. Efni af öðrum uppruna var 26,9%, þar af 19,4% sem ekki var skilgreint.12 Á sjónvarpsstöðinni Sýn var innlent efni aðeins 3,6%, bandarískt efni 47,6%, breskt efni 9,6% og því næst ítalskt 2,5%. Annað efni var um 36,6%, þar af 32,8% óskilgreint.13 Á Bíórásinni er hlutur innlends efnis enn minni, aðeins 0,9%, band- arískt efni er hins vegar 74,1%, breskt 11,7% og franskt 3,1%. Annað efni 9,2%, þar af óskilgreint 7,4%.“* Tölur Hagstofunnar ná aðeins fram til ársins 1998 og því eru engar upplýsingar um Skjá 1 inni í skýrslunni. Til samanburðar tók Tinna Jóhannsdóttir yfirþýðandi þar hins vegar saman fyrir okkur tölur fyrir eina viku en dagskráin er í nokkuð föstum skorðum á Skjá 1.1 ljós kom að inn- lent efni er um 24% af heildarefninu en erlent efni 76%. Erlenda efnið er eingöngu bandarískt. Tölur yfir kvikmyndahús og myndbandaútgáfu segja svipaða sögu. Þar er hlutur bandarísks efnis enn stærri. í kvikmyndahúsum voru 84,2% frumsýndra leikinna kvikmynda bandarískar árið 1998 en aðeins 1,3% voru íslenskar og 5,1% breskar.15 Af myndbandaútgáfu sama ár voru bandarískir titlar 86,8% af heildarútgáfu. Breskir voru 8,8% og íslenskir aðeins 1,3%.16 11 Hagstofa Islands 1999: 17 12 Sama rit: 179 13 Sama rit 14 Sama rit 15 Sama rit: 118 16 Sama rit: 140 76 á .iffieepeiiá — Tímarit þýðenda nr. 7 / 2003
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104

x

Jón á Bægisá

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.