Jón á Bægisá - 01.09.2003, Blaðsíða 93

Jón á Bægisá - 01.09.2003, Blaðsíða 93
Þýðingar á islenskum markaði 2001 kvæm. Tækninni fleygir stöðugt fram í þessum fræðum og þrátt fýrir að fáir séu farnir að nýta sér þýðingarminni eða hjálpargögn af þeirri gerðinni reynist netið flestum óendanlegur viskubrunnur. A netinu geta þýðendur komist inn f fjöldann allan af erlendum orðabókum auk þess að geta leit- að sér upplýsinga almenns eðlis. Það var mjög misjafnt eftir hópum hversu mikið og þá hvernig þýðendur notuðu tæknina. Eðlilega bera þýðendur í tölvugeiranum höfuð og herðar yfir aðra þýðendur hvað þetta varðar. Nánast allir sem fengust við slíkar þýðingar hafa þýðingarminni til um- ráða, en fæstir aðrir höfðu í rauninni kynnt sér slík tæki til hlítar. Eins og heimurinn þróast í dag má þó gera ráð fyrir að mun fleiri þýðendur verði farnir að nýta sér þýðingarminni áður en langt um líður. í sumum gerðum þýðinga koma þýðingarminni aldrei til með að nýtast að nokkru viti, t.a.m. í þýðingum í dagblöðum og tímaritum þar sem helst mátti ekki tala um að verið væri að vinna þýðingar heldur skrifa blaðagreinar með erlend- ar heimildir til hliðsjónar. Það er misleitur hópur sem vinnur að þýðingum á íslandi. Flest er þetta vel menntað fólk, í það minnsta með háskólagráðu sem jafngildir B.A.- prófi. Nær undantekningarlaust er þessi menntun á sviði hugvísinda; tungumála, málvísinda, sálfræði eða sagnfræði svo eitthvað sé nefnt. Það var samdóma álit viðmælenda að góð og fjölbreytt menntun og reynsla nýttist vel í þessu starfi. Ekki spillir fýrir að hún sé dálítið þverfagleg. Mest áhersla er í öllum tilvikum lögð á góða kunnáttu á markmálinu. Færni í frummálinu er ekki eins áríðandi því þar má alltaf nota orðabækur og önn- ur hjálpargögn. Með því að leggja áherslu á íslenskuna, enda er markmál- ið í flestum tilfellum íslenska, er ekki endilega átt við að þýðendur þurfi í öllum tilvikum að hafa skapandi skrif rithöfundarins á sínu valdi þó að í einhverjum tilfellum sé það nauðsynlegt. Þýðandi verður hins vegar að geta komið frá sér góðum texta; liprum og læsilegum og lausum við villur. Hvað er rétt og villulaust er hins vegar mjög mismunandi effir flokkum. í þýðingum á viðskiptatextum og öllu sem lýtur að slíku er krafan um hár- nákvæma, nánast orðrétta þýðingu góð og gild. í bókmenntaþýðingum á slík krafa alls ekki við heldur er aðaláherslan á jafngildið. Þá skiptir meira máli að ná fram andblæ og stíl verksins en að koma til skila orðrétt öllu því sem kemur fram í textanum. í þýðingum á fjölmiðlum, hvort heldur um er að ræða ritmiðla eða skjámiðla, eru hagkvæmnissjónarmið efst á baugi. í skjámiðlum setur sá takmarkaði stafafjöldi sem skjátextar hafa yfir að ráða þýðendum ákveðnar skorður. Skjáþýðendur þurfa svo að glíma við það vandamál að koma talmáli yfir á ritmál. Skjáþýðandans er einnig að vinsa úr aðalatriðin og koma þeim til skila á sem bestan hátt. í ritmiðla- þýðingum þarf sömuleiðis að hreinsa burt aukaatriðin svo aðalatriðin fái d .jrfœýr/iíá — Þegar stríð að stríðinu verður 91
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104

x

Jón á Bægisá

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.