Jón á Bægisá - 01.09.2003, Síða 93

Jón á Bægisá - 01.09.2003, Síða 93
Þýðingar á islenskum markaði 2001 kvæm. Tækninni fleygir stöðugt fram í þessum fræðum og þrátt fýrir að fáir séu farnir að nýta sér þýðingarminni eða hjálpargögn af þeirri gerðinni reynist netið flestum óendanlegur viskubrunnur. A netinu geta þýðendur komist inn f fjöldann allan af erlendum orðabókum auk þess að geta leit- að sér upplýsinga almenns eðlis. Það var mjög misjafnt eftir hópum hversu mikið og þá hvernig þýðendur notuðu tæknina. Eðlilega bera þýðendur í tölvugeiranum höfuð og herðar yfir aðra þýðendur hvað þetta varðar. Nánast allir sem fengust við slíkar þýðingar hafa þýðingarminni til um- ráða, en fæstir aðrir höfðu í rauninni kynnt sér slík tæki til hlítar. Eins og heimurinn þróast í dag má þó gera ráð fyrir að mun fleiri þýðendur verði farnir að nýta sér þýðingarminni áður en langt um líður. í sumum gerðum þýðinga koma þýðingarminni aldrei til með að nýtast að nokkru viti, t.a.m. í þýðingum í dagblöðum og tímaritum þar sem helst mátti ekki tala um að verið væri að vinna þýðingar heldur skrifa blaðagreinar með erlend- ar heimildir til hliðsjónar. Það er misleitur hópur sem vinnur að þýðingum á íslandi. Flest er þetta vel menntað fólk, í það minnsta með háskólagráðu sem jafngildir B.A.- prófi. Nær undantekningarlaust er þessi menntun á sviði hugvísinda; tungumála, málvísinda, sálfræði eða sagnfræði svo eitthvað sé nefnt. Það var samdóma álit viðmælenda að góð og fjölbreytt menntun og reynsla nýttist vel í þessu starfi. Ekki spillir fýrir að hún sé dálítið þverfagleg. Mest áhersla er í öllum tilvikum lögð á góða kunnáttu á markmálinu. Færni í frummálinu er ekki eins áríðandi því þar má alltaf nota orðabækur og önn- ur hjálpargögn. Með því að leggja áherslu á íslenskuna, enda er markmál- ið í flestum tilfellum íslenska, er ekki endilega átt við að þýðendur þurfi í öllum tilvikum að hafa skapandi skrif rithöfundarins á sínu valdi þó að í einhverjum tilfellum sé það nauðsynlegt. Þýðandi verður hins vegar að geta komið frá sér góðum texta; liprum og læsilegum og lausum við villur. Hvað er rétt og villulaust er hins vegar mjög mismunandi effir flokkum. í þýðingum á viðskiptatextum og öllu sem lýtur að slíku er krafan um hár- nákvæma, nánast orðrétta þýðingu góð og gild. í bókmenntaþýðingum á slík krafa alls ekki við heldur er aðaláherslan á jafngildið. Þá skiptir meira máli að ná fram andblæ og stíl verksins en að koma til skila orðrétt öllu því sem kemur fram í textanum. í þýðingum á fjölmiðlum, hvort heldur um er að ræða ritmiðla eða skjámiðla, eru hagkvæmnissjónarmið efst á baugi. í skjámiðlum setur sá takmarkaði stafafjöldi sem skjátextar hafa yfir að ráða þýðendum ákveðnar skorður. Skjáþýðendur þurfa svo að glíma við það vandamál að koma talmáli yfir á ritmál. Skjáþýðandans er einnig að vinsa úr aðalatriðin og koma þeim til skila á sem bestan hátt. í ritmiðla- þýðingum þarf sömuleiðis að hreinsa burt aukaatriðin svo aðalatriðin fái d .jrfœýr/iíá — Þegar stríð að stríðinu verður 91
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104

x

Jón á Bægisá

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.