Jón á Bægisá - 01.09.2003, Page 93

Jón á Bægisá - 01.09.2003, Page 93
Þýðingar á islenskum markaði 2001 kvæm. Tækninni fleygir stöðugt fram í þessum fræðum og þrátt fýrir að fáir séu farnir að nýta sér þýðingarminni eða hjálpargögn af þeirri gerðinni reynist netið flestum óendanlegur viskubrunnur. A netinu geta þýðendur komist inn f fjöldann allan af erlendum orðabókum auk þess að geta leit- að sér upplýsinga almenns eðlis. Það var mjög misjafnt eftir hópum hversu mikið og þá hvernig þýðendur notuðu tæknina. Eðlilega bera þýðendur í tölvugeiranum höfuð og herðar yfir aðra þýðendur hvað þetta varðar. Nánast allir sem fengust við slíkar þýðingar hafa þýðingarminni til um- ráða, en fæstir aðrir höfðu í rauninni kynnt sér slík tæki til hlítar. Eins og heimurinn þróast í dag má þó gera ráð fyrir að mun fleiri þýðendur verði farnir að nýta sér þýðingarminni áður en langt um líður. í sumum gerðum þýðinga koma þýðingarminni aldrei til með að nýtast að nokkru viti, t.a.m. í þýðingum í dagblöðum og tímaritum þar sem helst mátti ekki tala um að verið væri að vinna þýðingar heldur skrifa blaðagreinar með erlend- ar heimildir til hliðsjónar. Það er misleitur hópur sem vinnur að þýðingum á íslandi. Flest er þetta vel menntað fólk, í það minnsta með háskólagráðu sem jafngildir B.A.- prófi. Nær undantekningarlaust er þessi menntun á sviði hugvísinda; tungumála, málvísinda, sálfræði eða sagnfræði svo eitthvað sé nefnt. Það var samdóma álit viðmælenda að góð og fjölbreytt menntun og reynsla nýttist vel í þessu starfi. Ekki spillir fýrir að hún sé dálítið þverfagleg. Mest áhersla er í öllum tilvikum lögð á góða kunnáttu á markmálinu. Færni í frummálinu er ekki eins áríðandi því þar má alltaf nota orðabækur og önn- ur hjálpargögn. Með því að leggja áherslu á íslenskuna, enda er markmál- ið í flestum tilfellum íslenska, er ekki endilega átt við að þýðendur þurfi í öllum tilvikum að hafa skapandi skrif rithöfundarins á sínu valdi þó að í einhverjum tilfellum sé það nauðsynlegt. Þýðandi verður hins vegar að geta komið frá sér góðum texta; liprum og læsilegum og lausum við villur. Hvað er rétt og villulaust er hins vegar mjög mismunandi effir flokkum. í þýðingum á viðskiptatextum og öllu sem lýtur að slíku er krafan um hár- nákvæma, nánast orðrétta þýðingu góð og gild. í bókmenntaþýðingum á slík krafa alls ekki við heldur er aðaláherslan á jafngildið. Þá skiptir meira máli að ná fram andblæ og stíl verksins en að koma til skila orðrétt öllu því sem kemur fram í textanum. í þýðingum á fjölmiðlum, hvort heldur um er að ræða ritmiðla eða skjámiðla, eru hagkvæmnissjónarmið efst á baugi. í skjámiðlum setur sá takmarkaði stafafjöldi sem skjátextar hafa yfir að ráða þýðendum ákveðnar skorður. Skjáþýðendur þurfa svo að glíma við það vandamál að koma talmáli yfir á ritmál. Skjáþýðandans er einnig að vinsa úr aðalatriðin og koma þeim til skila á sem bestan hátt. í ritmiðla- þýðingum þarf sömuleiðis að hreinsa burt aukaatriðin svo aðalatriðin fái d .jrfœýr/iíá — Þegar stríð að stríðinu verður 91
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104

x

Jón á Bægisá

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.