Jón á Bægisá - 01.09.2003, Page 96

Jón á Bægisá - 01.09.2003, Page 96
Erlendir höfundar Fadhil Al-Azzawi (Þrjú írösk IjóS bls. 26) fæddist í Kirkuk í Norður-írak 1940. Hann lagði stund á enskar bókmenntir við Bagdad-háskóla en var svo við nám í blaðamennsku í Leipzig í Þýskalandi. Hann starfaði í mörg ár sem blaðamaður, meðal annars sem menningarritstjóri og þýðandi. Um tíma gaf hann út blað svo og tímaritið $ir6y (SkáldskapurÓ9) sem var bannað eftir að komið höfðu út fjögur hefti. Hann var handtekinn marg- sinnis vegna þátttöku í aðgerðum stúdenta og eftir valdarán hersins 1963 var hann dæmdur í þriggja ára fangelsi. Hann er fyrst og fremst ljóðskáld en hefur líka samið nokkrar skáldsögur. Hann er f útlegð. Sargon Boulus (Þrjú írósk Ijóð bls. 26) fæddist 14. febrúar 1944 í nánd við Habbanía-vatn við Bagdad en flutti með fjölskyldu sinni til Kirkuk í Norður-írak þar sem hann hóf skriftir og birti fyrstu ljóð sín og sögur. Arið 1962 flutti hann til Bagdad og fimm árum síðar til Beirut þar sem hann átti mikinn hlut að því að endurreisa arabíska bókmenntatímaritið $ir (Skáldskapur). Auk frumsamins efnis hefur hann þýtt mikið eftir þekkt enskumælandi skáld. Hann nýtur mikils álits sem þýðandi og hafa ljóða- þýðingar hans haft umtalsverð áhrif á arabíska nútímaljóðlist. Hann hefur búið í San Fransisco frá 1969. Havah Ha-Levi (Mórberjakeimurinn bls. 16) fæddist og ólst upp í samyrkjubúinu Gan-Shmúel og býr í Jerúsalem. Smásaga hennar, Mór- berjakeimurinn, sem hér birtist í þýðingu Kristínar Thorlacíus, er átakan- leg frásögn um það hvernig ísraelsk kona uppgötvar smám saman það mikla ranglæti sem „fólkið hennar“ hefur valdið arabískum íbúum lands- ins. Og það rennur upp fyrir henni að ættland hennar sé „einfaldlega keimurinn af mórberjum í munni, lykt af ryki, rök mold á vetrardegi, him- inbláminn“ og að það tilheyri ekki síður Rashíd, barni arabísks nágranna- þorps, sem ísraelar höfðu jafnað við jörðu. Manfired Peter Hein (Ljóð íþremur þýðingum bls. 42), fæddur 1931 í Aust- ur-Prússlandi, er þýskt ljóðskáld. Hann hefur verið búsettur í Finnlandi frá árinu 1958 og ort þar fjölda ljóðabóka,og þýtt mikið úr finnsku og fjölda annarra mála, bæði nútímaljóðlist og skáldskap og eru þar kunnastar þýð- ingar hans á verkum Paavo Haaviko og Arto Melleri auk safnritsins Auf der Karte Europas ein Fleck, ljóð austur-evrópskra framúrstefnuskálda frá 94 á ./jæýrtíá — Tímarit pýðenda nr. 7 / 2003
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104

x

Jón á Bægisá

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.