Félagsbréf - 01.12.1959, Qupperneq 19

Félagsbréf - 01.12.1959, Qupperneq 19
FÉLAGSBRÉF 17 komizt er áður þýddu ljóð að verulegu marki á undan honum, t.d. Stein- grímur og Matthías. En hann er miklu afkastamestur þeirra allra, dregur föng sín víðar að og skilar í föðurgarð sinnar eigin tungu ffeiri og meivi fjársjóðum erlendrar ljóðlistar en nokkur annarr. Samvizkusemi hans og ábyrgðartilfinning gagnvart þeim skáldum, er hann fjallaði um, var aðdá- anleg. Hann vann löngum stundum að skáldskap sínum í huganum, var óþreytandi í því að fága, og breyta verki, sem hann hafði í smíðum. Þetta gat ásótt hann svo, að nálgaðist þjáningu, þangað til honum hafði auðnazt að sníða verkinu þann stakk, sem fullnægði kröfum hans. Næmi hans og skyn var með afbrigðum glöggt á svipmynd kvæðis, byggingu þess, þann hita tilfinningar, sem í því bjó, blæbrigði máls og kliðs, og fimi hans og geta engu minni að búa þessari skynjun sinni og innri lifun trúan lisc- fagran búning. Sjálfur leit Magnús^á 'þetta starf sitt og íþrótt af mikilli hæversku. Hann segir í Helgafelli 1942: „Ég vil nota þetta tækifæri til þess að láta þá skoðun í ljós á þeirri bókmenntastarfsemi mín sjálfs að snúa erlendum ljóðum á íslenzku, að hún réttlætist fyrst og fremst af þeirri von, að hún megi bera nokkurn árangur í ljóð'askáldskap yngri kynslóðar, sem þýðingarnar sjálfar hafa orkað á eða freistað til að kynna sér frumkvæðin. Fæstum þýðingum mínum huga ég framhaldslíf með öðrum hætti en að þær mættu verða til þess að beina ungu skáldunum inn á nýjar brautir um vinnubrögð og viðfangsefni.“ Það dylst engum nú hve Magnús var nærgætur um þetta, — mikill þorri ungra skálda gekk beinlínis í skóla hjá honum um vinnubrögð og viðfangsefni, eins og mörg þeirra vottuðu með þakklæti við andlát hans, og má þar ekki sízt benda á hin trúu og hreinu ummæli Jóns í Vör í Þjóðviljanum 11. ág. 1955. Margir tóku þar og í sama streng. 1 hinu skjátlaðist honum gersamlega, að ljóðaþýðingar hans mundu ekki eiga sér framhaldslíf með öðrum hætti, hafi hann þá í raun og veru trúað því. Margar þeirra munu lifa í bókmenntum vorum sem sjálfstæð, persónulcg listaverk, magnaðar meginkynngi íslenzks máls og þó með framandi angan og blæauðgi. Geta verður þess, að Magnús Ásgeirsson þýddi einnig allmikið í óbundnu máli. Hið fyrsta af því tagi, sem eitthvað kveður að mun vera Uppreisn englanna eftir Anatole France 1927. Síðan komu öðru hvoru slík verk frá hendi hans: Hva'ö nú ungi maöur? eftir Fallada 1934, Svartfugl eftir
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84

x

Félagsbréf

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Félagsbréf
https://timarit.is/publication/1060

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.