Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.06.2015, Síða 78

Tímarit Máls og menningar - 01.06.2015, Síða 78
S t e i n u n n I n g a Ó t t a r s d ó t t i r 78 TMM 2015 · 2 besta bók hans, áðurnefnd „Harðsoðið undraland og heimsendir“ sem þó er ekki nema um 400 bls og kom út á ensku fyrir nær aldarfjórðungi. Að þýða verk Murakami er ekkert áhlaupaverk og mun erfiðara en það virðist við fyrstu sýn. Sjálfur er hann afkastamikill þýðandi vestrænna bókmennta6 og hefur hönd í bagga með þýðingum á eigin verkum. Verk hans á íslensku eru jafnan þýdd úr ensku og erfitt að vita fullkomlega hvernig þær þýðingar eru nema vera læs á frummálið. Murakami skrifar á japönsku en hefur hingað til notið góðs af þremur öndvegisþýðendum á ensku, Alfred Birnbaum, Philip Gabriel og Jay Rubin, sem hafa stuðlað að ört rísandi frægðarsól og útbreiðslu verka hans í hinum vestræna heimi.7 Helsti munurinn er milli texta Birnbaum og hinna tveggja, en þýðingar hans eru öllu „ævintýralegri“ ef svo má segja, fyndnari og sprellnari. Ég las Murakami upp- haflega í þýðingum Birnbaums, og var því í fyrstu (en ekki lengur) dálítið ósátt við stíl Rubin og Gabriel, sem mér fannst óþarflega látlaus. Hinsvegar vilja þeir sem til þekkja víst meina að þýðingar Rubin og Gabriel séu nær texta Murakami, og að Birnbaum hafi „spækað“ þetta svolítið upp. Ég sel slíkar pælingar ekki dýrar en ég keypti, enda alls ólæs á japönsku.8 Stíll Murakami (á ensku) er stilltur vel og afar fágaður. Þýðing Ugga Jóns- sonar úr ensku á t.d. Sunnan við mærin, vestur af sól nær þeim skáldlega einfaldleika og kyrrleiksástríðu sem einkennir stíl Murakami en er á stundum sérviskuleg eins og t.d. „máni“ og „náir“ sem notað er um tungl og lík (hræ). En í Spútnik-Ástinni á hann snilldarleg tilþrif. Uggi og Ingunn Snædal þýða auðvitað ólíkt en leysa bæði verkið prýðisvel af hendi, hvort á sinn hátt: So that’s how we live our lives. No matter how deep and fatal the loss, no matter how important the thing that’s stolen from us – that’s snatched right out of our hands – even if we are left completely changed, with only the outer layer of skin from before, we continue to play out our lives this way, in silence. We draw ever nearer to the end of our allotted span of time, bidding it farewell as it trails off behind. Repeating, often adroitly, the endless deeds of the everyday. Leaving behind a feeling of immeasurable emptiness. Þannig lifum við sem sagt lífinu. Engu skiptir hversu djúpur og banvænn missir okkar er, engu skiptir hversu mikilvægir þeir hlutir eru sem er stolið frá okkur – sem eru beinlínis hrifsaðir úr höndum okkar – jafnvel þótt við séum gjörbreytt eftir á og einungis ytra byrði húðarinnar hið sama og áður, þá höldum við áfram að haga lífi okkar á þennan hátt, í þögn. Við nálgumst stöðugt endimörk þess tíma sem okkur er úthlutaður, köstum kveðju á hann þar sem hann hverfur smám saman að baki. Endurtökum, oft af leikni, endalausar athafnir hversdagsins. Og sitjum uppi með ómælanlega tómleikatilfinningu. Spútnik-Ástin, þýðing Ugga Jónssonar
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.