Andvari

Árgangur

Andvari - 01.01.2012, Síða 142

Andvari - 01.01.2012, Síða 142
140 ÁSTRÁÐUR EYSTEINSSON ANDVARI á þessum árum. Þar hafa íslenskir lesendur sennilega fyrst kynnst verkum Dickens, ýmist á frummálinu eða í dönskum þýðingum. En vafalítið hefur Andersen verið Islendingum í Kaupmannahöfn nákomnari, enda fór það svo að einn þeirra, Steingrímur Thorsteinsson, þýddi sögur Andersens á íslensku og hafði allnokkru áður þýtt ævintýri Þúsund og einnar nætur. Það segir sitt um hið íslenska bókmenntakerfi að þessar erlendu sögur og ævintýri virð- ast hafa átt greiðan veg að lesendum á nítjándu öld og fram á þá tuttugustu, en leið skáldsögunnar inn í íslenskar bókmenntir var hinsvegar torfarin. Ein fyrsta sagan eftir Dickens á íslensku birtist árið 1861 í tímaritinu Ný sumar- gjöf sem var gefið út í Kaupmannahöfn. Sagan nefnist „Systurnar í Jórvík“. Þýðandi er ónafngreindur og engin kynning fylgir á verkinu eða höfundinum. Það er raunar sérlega bagalegt í þessu tilviki, því að „Systurnar í Jórvík“ er nefnilega saga sem persóna nokkur í skáldsögunni Nicholas Nickleby segir öðrum - hún er semsé saga sem Dickens fleygar inn í skáldsögu sína, en stendur með öðrum hætti við lesandanum þegar hún er birt ein og sér og án kynningar á samhenginu. Segja má að skáldsagnahöfundinum sé breytt í smá- sagnahöfund þegar verkið er flutt á milli mála. Arið áður, 1860, höfðu fyrstu sögurnar birst á íslensku undir höfundar- nafni Dickens, í blaðinu íslendingi sem gefið var út í Reykjavík og Benedikt Sveinsson stóð að ásamt fleirum.10 Þar fer ekki milli mála að Dickens er kynntur til leiks á íslenskum vettvangi sem smásagnahöfundur. í áttunda hefti íslendings 1860 (19. júlí) birtist smásagan „Blómhringur hins blinda manns“, í ellefta hefti (5. sept.) sagan „Gefðu hyggilega“ og í því tólfta (22. sept.) sagan „Lyfjakúlur Methúsalems". í öllum tilvikum eru þær sagðar „eftir Ch. Dickens“, en nöfn þýðenda birtast ekki. Þessar þrjár sögur („The Blind Man’s Wreath“, „Give Wisely!“ og „The Methusaleh Pill“) birtust allar í vikuriti Dickens, Household Words, en þær eru ekki eftir Dickens. Höfundar þeirra komu úr stórum hópi sem birti efni í tímaritinu án þess að nafna væri sér- staklega getið (slíkt var alvanalegt á 19. öld), en nafn Dickens sem ritstjóra er hinsvegar áberandi í ritinu og vissulega birti hann einnig eigin verk þar. í átt- unda og níunda hefti íslendings 1960 er einnig grein um heilsufar og híbýli, „Heilsa manna og heilbrigði“, sem sögð er eftir Dickens. Hún kemur líka úr Household Words (birtist þar 1854 og nefnist „Your Very Good Health").11 Hugsanlegt er að þetta efni hafi þótt bera svo mikinn keim af hugmyndum og sýn Dickens að menn hafi talið líklegt að það væri eftir ritstjórann. Hann var vissulega „höfundur" þessa tímarits í víðara skilningi og hann var mjög virkur ritstjóri, jafnt í efnisvali sem textavinnu. En það er ekki fyrr en í 17. og 18. hefti Islendings 1860 (15. nóv. og 7. des.) að birtist saga sem er samin af Dickens sjálfum: „Drykkjurúturinn" („The Drunkard‘s Death“) sem tekin er úr Sketches by Boz - og jafnframt kemur fram að þýðandinn sé Sigurður Jónasson. Eins og í fyrri Dickens-birtingum í íslendingi er sérstaklega tekið
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180
Síða 181
Síða 182
Síða 183
Síða 184
Síða 185
Síða 186
Síða 187
Síða 188
Síða 189
Síða 190
Síða 191
Síða 192
Síða 193
Síða 194
Síða 195
Síða 196

x

Andvari

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.