Morgunblaðið - 01.12.1998, Blaðsíða 54
54 ÞRIÐJUDAGUR 1. DESEMBER 1998
MORGUNBLADIÐ
MENNTUN
Islenska menntanetið
Jólakort eftir íslensk
börn á vefnum
KIRSTEN Friðriksdóttir var aðalskipuleggjandi námsstefnunnar.
Helga Huld: Við undirbjuggum
okkur fyrst innan bekkjarins, áður
en þau komu til landsins. Við áttum
að vinna þetta allt á dönsku og síðan
skrifuðu þeir sem áhuga höfðu sig á
miða og svo var bara dregið hvaða
fjórir nemendur yrðu með í nám-
skeiðinu af íslands hálfu. Við unn-
um svo í ólíkum hópum þessa dag-
ana með hinum Norðurlandabúun-
um og bárum okkar verkefni saman
við niðurstöður þeirra.
Elín: Það gekk ótrúlega vel að
tala saman.
Helga Huld: En þegar við fórum
út á kvöldin þá töluðum við meira
ensku, við tjáum okkur einhvern-
veginn betur á því máli. Danir, Sví-
ar og Norðmenn virðast tala og
skilja vel hver annan, en Finnarnir
skilja mjög lítið í sænskunni og þeir
skilja ekki þá dönsku sem við tölum.
Þannig að við urðum eiginlega bara
að tala ensku við þá.
Elín: Sin á milli tala Finnarnir
alltaf finnsku en hérna á námskeið-
inu reyndu þeir að tala sænsku, en
þeir tala misjafnlega góða sænsku.
Elín: Ég á mjög auðvelt með að
skilja sænskuna, af því ég hef verið
svolítið í Svíþjóð, þannig að mér
finnst betra að skilja sænsku en
dönsku, en við reyndum samt að
tala eitthvert Norðurlandamál af
því þetta var jú norrænt verkefni.
Bekkurinn okkar í Verslunarskól-
anum tók allur þátt í komu krakk-
anna frá Norðurlöndunum. Við fór-
um í keilu, niður í bæ og margt
fleira. Þau komu 3. nóvember og
síðan var stanslaus dagskrá í gangi.
Við vorum meira og minna með
þeim öll kvöld og alla daga, nema
sunnudaginn, þá fóru þau til Þing-
valla og til Gullfoss og Geysis. Þau
gistu á gistiheimili Guðmundar Jón-
assonar.
Helga Huld: Þetta tókst frábær-
lega vel.
Sænsk ungmenni og Islensk
Elín: Við höfum komist að þeirri
niðurstöðu að við erum rosalega lík.
Okkar kynslóð er líkari en kynslóð
foreldra okkar. Það eru miklu meiri
samskipti á milli landanna en áður
og unglingamenning landanna er
mjög lík. Þau eru að gera það sama
og við. Við erum reyndar aðeins
lengur úti á kvöldin en þau. Við
hlustum á sömu tónlist og margt
fleira, en Svíarnir eru reyndar með
sína tónlist, þeir eru svolítið svipað-
ir og Islendingamir að því leyti.
Helga Huld: Klæðaburðurinn er
svolítið ólíkur eftir því hvaðan þau
koma. Stokkhólmsbúar klæðast líkt
og við. Okkur finnst Finnamir
kannski ekki fylgja tískunni jafn
fast eftir. Þeim finnst við á íslandi
vera framarlega á tískusviðinu og
að straumarnir liggi fyrr til okkar
en þeirra.
Elín: Færeyingarnir eru ekkert
mikið fyrir að elta tískuna. Þeir eru
rólegri í tíðinni. Mér finnst Svíarnir
eiginlega líkastir okkur.
Helga Huld: Ég er sammála því.
Sveita- og vínmenning
Elín: Maður sér líka svolítinn
mun á klæðaburði á því hvort
krakkamir búa í borg eða sveit.
H.H.: Þeir eru svolítið „fríkaðir"
sveitakrakkai’nir. Þora að vera svo-
lítið öðruvísi.
Elín: Ein stelpan kemur af svæði
í Noregi þar sem ritmálið er ný-
norska og hún heitir það sama og
ég. Við eram alnöfnur hún heitir
Elín Jónsdóttir eins og ég. Fjöl-
skyldan hennar heldur í gömlu
nafnahefðina.
Vínmenning er mjög ólík því sem
við eigum að venjast. Hérna má
enginn drekka fyrr en um tvítugt,
en í Skandinavíu læra krakkarnir
smám saman að fara með vín og þau
kunna það líka bara í dag.
H.H: Okkur finnst miklu skyn-
samlegra hvernig þetta er hjá þeim,
það er að þeim er kennt að fara með
vín.
Elín: Þeim finnst alveg nóg að
setjast inn einhvers staðar og fá sér
einn bjór og fara svo bara heim.
H.H: íslenskir krakkar á okkar
aldri fá sér nokkra bjóra og detta í
það, þau kunna ekkert að fara með
bjór. Þegar krakkarnir að utan era
famir að finna á sér þá hætta þau
oft. Drykkjumenningin fannst þeim
stöllum Elínu og Helgu Huld ef til
vill það sem var ólíkast með ís-
lenskri unglingamenningu og ung-
lingamenningu hinna Norðurland-
anna.
Það er óhætt að segja að gleðin
og skapandi hugsun hafi ráðið ríkj-
um í stofu 401 í nýja Verslunarhá-
skólanum, þar sem norrænir nem-
endur áttu ánægjuleg samskipti og
stungu sér til sunds í sameiginlegri
menningararfleið norrænna þjóða.
Samtal við Emmu, Elínu og Andreas
Morgunblaðið/Ásdís
VIÐ höfum alltaf haldið að Islendingar væru lokaðir en það stenst
ekki,“ segja Andreas, Elín og Emma.
Vildu helst
fresta svefninum
til heimkomu
EMMA Rahm býr í Stokkhólmi.
Hún hefur ekki komið áður til
Islands. Andreas Dalsegg frá
Noregi fannst námskeiðið á Is-
landi alveg frábært. Sérstaklega
fannst honum gaman að hitta
nemendur frá hinum Norður-
löndunum, þeir hefðu átt frá-
bærar stundir saman. „Við lærð-
um mikið um hin Norðurlöndin
og sögu þeirra. „Mér finnst
menning þessara landa mjög
Iík.“
Elín Jonsdatter Rui hélt þetta
væri nú kannski ekki alveg rétt
með drykkjusiðina. Þau fengju
sér nú stundum fleiri bjóra, ef
það væri frídagur daginn eftir.
Islendingar eru
ekki lokaðir
Emma sagði að þau hefðu
byijað að undirbúa ferðina mán-
uði áður en þau komu til Islands
og þetta hefði verið mikil vinna
þessa tíu daga á íslandi. Emma
sagði að þau hefðu ekki fengið
gott veður í ferðinni til Þing-
valla, Gullfoss og Geysis. Hún
sagði að það hefði verið storm-
ur.
Elín: Taldi að það hefði nú
bara verið vindur, en það hefði
hins vegar verið stormur þegar
þau fóru í Bláa lónið og þeiin
kom öllum saman um það.
Andreas: Við höfum alltaf
haldið að íslendingar væru lok-
aðir en það stenst ekki. Við
kynntumst Islendingum mjög
vel strax fyrstu dagana, svo
það kom okkur verulega á
óvart.
Elín: Það var mjög gaman að
allur bekkurinn var með okkur
eftir skóla og á kvöldin, ekki
bara þessi íjögur sem vinna með
okkur að verkefnunum á dag-
inn.
Andreas sagði að sum þeirra
hefðu komið á íslensk heimili og
það hefði verið gaman.
Elín og Andreas eru bæði
Norðmenn en tala mjög ólíkt
mál, þó þau séu frá svipuðum
slóðum. Elín er frá svæði þar
sem ný-norska heldur velli, en
sú norska sem Elín talar likist
alis engri íslensku þó sagt sé að
ný-norska eigi að líkjast íslensk-
unni mest. Það eru margar mál-
lýskur í Noregi. Elín segir ný-
norskuna eingöngu ritað mál.
Elín Jonsdatter tilheyrir hópi
Norðmanna sem halda enn í
gömlu nafnahefðina. Ég hef
aldrei hitt nöfnu mína fyrr en
hér á námskeiðinu, það var
mjög gaman.
Emma: Námstefnan tókst
mjög vel. Við höfðum lesið ís-
lenskar sögur áður en við kom-
um hingað. Námstefnan var
ótrúlega vel skipulögð og allt
gekk svo vel. Dagskrá allan tím-
ann. Við sofnum smá stund síð-
degis, þegar við komurn heim úr
skólanum. Við viljum helst ekk-
ert sofa. Við sofum bara þegar
við komum heim.
Hafa lesið
íslenskar sögur
Andreas: Við fáum frí í skól-
anum þá daga sem við erum á
Islandi, hins vegar lærðum við
mikið meira þessa dagana en á
venjulegum skóladegi; þetta er
líka nám.
Emma: Við höfum verið í Nor-
ræna húsinu og á Arnasafni. Séð
Gullfoss og Geysi og Þingvelli,
sem var alveg stórkostlegt. Það
er ólíkt að vera á staðnum en að
sjá þetta á myndum. Við fórum
líka í reiðtúr og skoðuðum Ar-
bæjarsafnið.
Andreas: Við skoðuðum líka
Alþingishúsið.
Andreas, Emma og Elín voru
saminála um að það væri frá-
bært að skólarnir skipulegðu
svona námstefnu. Þau voru mjög
þakklát fyrir að hafa fengið
tækifæri til að taka þátt í ís-
landsferðinni. Þau sögðust hafa
eignast mjög góða vini í hópn-
um. Þau gerðu fastlega ráð fyrir
að halda sambandi í framhaldi
af námskeiðinu. Þau töldu
norsku, dönsku og sænsku nem-
endurna eiga auðveldast með
skilja hver annan, þó taldi
Emma að Svíar ættu erfítt með
að skilja Dani.
Andreas: Við lásum íslensk-
ar sögur t.d. um Egil Skalla-
grímsson, það er hluti af því að
læra gamla norsku og þá þurf-
um við líka að læra málfræð-
ina. Við lærum að beygja orð
eins og hestur, sagði hann og
brosti.
Emma: Beygingarnar eru erf-
iðar, en við kynnumst þeim auð-
vitað í þýskunáminu.
Andreas: En í Þrándheimi eru
Norðmenn sem eiga ekki í nein-
um vandræðum með beyging-
arnar.
ÍSLENSKA menntanetið is-
mennt.is hefur opnað jólakorta-
vef með myndum eftir grunn-
skólanemendur. Af
verður hægt að senda
tilkynningar í tölvu-
pósti um að jólakort bíði
þeirra úti á vefnum.
Jólakortavefur var fyrst
opnaður á menntanetinu
skömmu fyrir jól í fyrra og
reyndist hann vinsæll. Núna
var ákveðið að efna til sam-
keppni meðal grunnskóla-
nemenda um hentugar mynd-
ir á kortin og mun dómnefnd
veita tíu nemendum viður-
kenningu fyrir myndir sínar.
Nemendur mega senda inn
myndir til 11. desember og
munu þær birtast á vefnum
daginn eftir að þær berast.
Skólar eru hvattir til að að-
stoða nemendur við að senda
myndirnar á tölvutæku formi.
Almenningur getur skoðað
úrval jólakortanna á sérstakri
sýningu sem er á vefnum.
14.-24. desember verður hægt
að senda jólakortin af honum.
Rafræn kveðja
Stærð mynda sem senda má
er 9,35 cm á hæð og 8,47 cm á
breidd og er tekið við myndun-
um á gif- eða jpg-formi. Einnig
er æskilegt að senda
myndimar um vef-
síðu íslenska
menntanetsins og eru
nákvæmar leiðbeiningar þar.
Reiknað er með að bömin fái
aðstoð í skólum til að senda
myndimar en einnig er hægt að
framkvæma þetta í heimahús-
um. Það eina sem þarf er teikni-
forrit og möguleikinn til að vista
myndimar á gif- eða jpg-formi.
Böra hafa nú þegar sent
myndir á vefsíðuna og em þær
flokkaðar eftir bekkjum eða frá
1. bekk til 10. bekkjar og er
hægt að skoða núna yfir 50 kort.
Tilraun var gerð í fyrra með
þetta form en þá var ekki notast
við myndir eftir íslensk gmnn-
skólaböm. Núna eiga fjölskyld-
ur og einstaklingar að geta val-
ið sér mynd á kortið sitt, ritað
texta og sent kveðju. Viðkom-
andi fær svo tilkynningu í tölvu-
pósti um að jólakort bíði hans
og sækir hann kortið á vefinn.
Það kostar ekkert að nota
þessa þjónustu íslenska
menntanetsins.
GLEÐILEG jól Sarajevo. Mynd eftir
Halldór Brynjar Sigurðsson í Gagn-
fræðaskólanum í Mosfellsbæ. Jóla-
sveini og hermanni hefur verið
blandað saman. Fötin era græn á lit.