Morgunblaðið - 03.01.2000, Page 116

Morgunblaðið - 03.01.2000, Page 116
116 MÁNUDAGUR 3. JANÚAR 2000 1913 2000 * ara vísna, sem að þessu leyti eru fullkomnar. Jónas lætur dalabónd- ann kveða í óþurkum: Hví svo þrúðgu þú þokuhlassi, súldamom, um sveitir ekur? Þjer mun ég offra til árbóta kú og konu og kristindómi. Þessi vísa er meitluð og köld, eins og mörg kvæði frá síðari árum Jónasar. - Þetta kveður hann um næturvindinn: Þegi þú, vindur! þú kunnir aldregi hóf á hvers manns hag; langar eru nætur, er þú, hinn leiðsvali, þýtur í þakstráum. Þegar til efnisins kemur, finnum vjer meðal kvæða Jónasar frá þess- um tíma allmikið af tækifæriskvæð- um - og oss kemur í hug kveðskapur Bjarna Thorarensens, hve sjaldan andinn kom yfir hann nema sjer- stakar ástæður væru til (en þá líka oft duglega, því skal ekki neitað). Vjer sjáum fram á það, að ef Jónas hefði verið í Reykjavík alla æfi, hefði hann orðið skáld smáþorpsins, ort fyrst og fremst erfiljóð, samsætis- ljóð og háðkvæði um menn („Skraddaraþankar um kaupmann- inn“) og viðburði í þorpinu. Vafa- laust hefði margt fallegt verið í því, en þau kvæði, sem oss eru nú kær- ust, væru þá ekki til. - Sjóndeildar- hringur hans hefði þá aidrei orðið svo víður sem hann varð. Hann hefði ef til viil orðið sælli - en hann hefði varla orðið betra skáld við að verða makindalegur borgari. En æfi hans varð önnur - hann lenti í flokki lítt þokkaðra nýjungamanna, Fjölnis- manna, og hann varð að þola harma og eymd - en því meiri sem harmar hans voru, því fegri urðu kvæði hans. I V Frá fyrsta tímabilinu í kveðskap Jónasar er kvæðið „Söknuður" - fegursta eða næstfegursta ástar- kvæði hans. Kvæði þetta er vottur ógæfusamiegrar ástar, sem fyrir Jónas kom á þessum árum og fylgdi honum út yfir hafið 1832 og lengi síðan. Svo leiðinlegur hlutur sem ógæfusamleg ást er, einkum sje hún langsöm, þá tjáir ekki að neita þeirri staðreynd, að áhrif hennar á bókmenntimar hafa verið geysi- mikii. Þarf ekki annað en nefna dæmi eins og Petrarca og Goethe (Werther) til að sanna það. - Hug- myndina í kvæðið (Söknuð) hefir Jónas sótt til Goethes („Jeg minnist þín“), svo sem alkunnugt er, en hitt > er ekki síður kunnugt, hve snildar- lega hann fer með hana, enda er kvæðið ritað með blóðí. I hinni nýju útgáfu af ritum Jónasar er annað ástakvæði, „Ferðalok“, sett í flokk með kvæð- um frá þessum tíma, og Indriði Ein- arsson (Iðunn 1928, bls. 279) telur það ort rjett eftir norðurför Jónas- ar úr skóla 1828. En allir hinir fyrri útgefendur hafa skipað því miklu síðar í ljóð hans. Hefði þeim Kon- ráði og Brynjólfi átt að vera manna best kunnugt um þetta. Jeg sje ekki ástæðu til að víkja frá hinni eldri skoðun, nema ný rök komi fram, sem afsanni hana. Hannes Hafstein getur þess til, að kvæðið sje ort í raunum Jónasar á síðari árum hans: „Gamiar og gleymdar ástir frá skólatíð hans vöknuðu og komu fram í hinu inndæla kvæði Ferða- lok.“ Mundi það ekki vera sama konan, sem Jónas hefir í huga í stökunum „Enginn grætur Islend- ing“: „Mjer var þetta mátulegt! mátti vel til haga, hefði jeg betur hana þekt, sem harma eg alla daga. Lifðu sæl við glaum og glys, gangi þjer alt í haginn! í öngum mínum erlendis yrki ég skemsta daginn. Sólin heim úr suðri snýr, sumri lofar hlýju; ó, að jeg væri orðinn nýr ogynniþjer aðnýju". Ef þessi skoðun er rjett, væri það ást Jónasar til Þóru Gunnarsdóttur, æskuást hans, sem hefði skotið upp í huga hans löngu síðar, mögnuð af þungum hörmum, „eins og heilla- stjama í sjávarháska" (Baudelaire). V Sumarið, sem Jónas fer utan í íyrsta sinni, markar tímamót í kveð- skap hans. Hann er nú alt í einu kominn fjarri ættlandi sínu - hann sjer það nú aðeins í draumum sínum og elskar það nú enn heitar en áður. Hann er kominn úr fábreytta þorp- inu á Seltjamamesi til borgaiinnar, með mannfjölda hennar og allskyns tækifæram, glaumi og skarkala, vís- indum, skáldskap og veraldarlífi. Hann drekkur djúpan teyg af öllum lindum hennar. Hann finnur nú sterkar en áður andvara hinnar róm- antísku stefnu - hann kynnist nú fyrst og fremst hinum þýsku skáld- um. Og hann heyrir gnýinn af frelsis- hreyfingu þeirri, sem hafin var með júlíbyltingunni á Frakklandi 1830. Alt það, sem nefnt var, kemur fram í kvæðum hans. Formgallar þeir, sem fundnir verða á kvæðum hans áður, hverfa. Kveðskapur hans auðgast að háttum og hug- sjónum, sjóndeildarhringurinn víkkar. Sjáið, hversu nýir bragar- hættir þyrpast nú fram! Vjer sjáum fomhættina, sem nú eru orðnir öraggir og stílhreinir. Auk þeirra, sem áður vora nefndir, koma nýir til. Tögdrápulagið, ljett og fjaðurmagnað eins og dansmær: Sofrnn var þá fífill fagur í haga, mús undir mosa, már á báru.... Dróttkvætt kemur fram í nýrri mynd (lengt um eitt atkvæði, vísan fjórar línur), en svo mjúkt, að það er nærri því ókennilegt: Ungurvarjegogungir austan um land á hausti laufvindar bljesu ljúfir, ljek jeg mjer þá að stráum. Enn fleiri fomháttaafbrigði koma fyrir, sem oflangt væri upp að telja. - Þá koma suðrænir hættir, hlýir eins og sumargola: Sonetta með yndisþokka margra alda fágunar: Nú andar suðrið sæla vindum þýðum.... Terzína, marglit fljetta, sem að öllu sjálfráðu endar aldrei: Skein yfir landi sól á sumardegi.... Stanza, svipmikil og tíguleg: Þar sem að áður akrar huldu völl, ólgandi Þverá veltur yfir sanda.... Elegía, lygn og tær eins og berg- vatn: Island farsælda-frón og hagsælda hrímhvíta móðir.... Redondilla: Sáuð þið hana systur mína sitja lömb og spinna ull? Fyrrum átti jeg falleg gull; nú er jeg búinn að brjóta og týna. Hjá Heine lærir Jónas tvo hætti. Fyrst og fremst eftirlætisbrag Heines: Og undir norður-ásnum er ofurlítil tó, og lækur líður þar niður um lágan Hvannamó. Hitt er spanska rómanzan (rímuð hjá Jónasi); Hárið sítt af höfði drýpur hafmeyjar í fólu bragði; augum sneri hún upp að landi og á brjóstið hendur lagði. Þetta eru frægustu hættimir, sem fyrir koma hjá Jónasi, en marga fleiri notar hann á þessum áram. Þeim er öllum sameiginleg mýktin. Eftir förina út yfir hafið fjölgar líka viðfangsefnum Jónasar. Hann yrkir enn samsætiskvæði (en þau era innblásnari en áður) og erfiljóð. En svo koma ættjarðarkvæðin, eins og við var að búast, þar sem hann er svo fjarri Islandi á vori frelsis- baráttunnar, kvæði til þess að vekja og hvetja þjóðina - og þá vitanlega með því að setja hinni sljóu kynslóð fyrir sjónir dýrð fornaldarinnar, að rómantískum hætti. Hann yrkir mikið af nátturúlýsingum (Gunn- arshólmi, Fjallið Skjaldbreiður og önnur ferðakvæði), lofsöngva um sólina (Sólsetursljóð) og íslenskuna (Astkæra, ylhýra málið). - Maður úti á Islandi yrkir heldur ófimlegt kvæði um konu í Noregi, sem verð- ur úti - það særir smekk Jónasar, og hann kveður um þetta formfagra ballödu: „Fýkur yfir hæðir“ (undir bragarhætti Schillers á Ijóði Theklu í Wallenstein „Dunar í trjálundi“ - þýð. Jónasar, - hátturinn þó notað- ur áður af Bjarna Thorarensen). Hann yrkir viðkvæm dýrakvæði (Grátitlingur, Óhræsið) og kristalls- hreinar barnavísur (Sáuð þið hana systur mína, Heiðlóarkvæði). - Háðkveðskap sínum heldur Jónas áfram, en hann verður margbreyti- legri. Nú bætist skopstælingin við - það era einkum rímurnar, sem hann hefir að skotspæni. Nú kemst Jónas í kynni við hinn fyndnasta og andríkasta höfund samtíðarinnar, Heine. Þar kynnist hann hinu róm- antíska háði, tvísæinu, þar sem draumurinn og veraleikinn rekast á, þar sem saman fer djúp við- kvæmni og meinleg lítilsvirðing, tár blikar í augum meðan glott leikur um varirnar. Ágætt dæmi um þetta má nefna úr Heine. Hann yrkir fylkingu af ljóðum um ást sína og ástarsorg, og niðurstaðan verður loksins: 0, König Wiswamitra, o, welch ein Ochs bist du, dass du so viel kámpfest und bússest, und alles fúr eine Kuh.* I kvæðum Jónasar ber ekki alls- kostar mikið á hinu rómantíska, tví- sæa háði, en þó kemur það fyrir í hinum síðari kvæðum hans og þýð- ingum, en sýnu meira í brjefum hans og brotum. - Um samband Jónasar og Heines skal ekki rætt frekar hjer, en það er skemtilegt efni, sem kastar ljósi á skapferli Jónasar. V I I upptalningu minni á háttum Jónasar eftir hina fyrstu brottför hans af Islandi, hefi jeg ekki litið á það, hvort þeir koma fram seint eða snemma á árunum eftir 1832. Þetta kemur af því, að allan þennan tíma er formið það sama hjá honum. Ef nokkurs væri þar við að geta, þá er það, að vera má, að hættir Heines sjeu honum tiltækastir á síðustu ár- um. En að efni og efnismeðferð hygg jeg aftur á móti, að finna megi breytingu á síðustu áram hans. Ef ætti að kenna þetta tímabil við nokkuð, þá væri það helst raunsæi og klassicismi. Hvað jeg á við með þessu, mun brátt koma í ljós. Það er ekki efi á, að þunglyndi Jónasar hefír farið vaxandi hin síð- ari ár, og kemur það greinilega fram í ljóðum hans. Áður fjell eng- inn skuggi af raunum hans inn í sól- heima fegurðarinnar, skáldskapinn. Nú verða þeir fleiri og fleiri. Hann barmar sjer nærri því aldrei og er altaf karlmenni. En í fjölmörgum hinna síðustu kvæða hans er hin þunga undiralda sársaukans. En svo era önnur kvæði, þar sem honum hefir tekist að drotna alveg yfir sársaukanum, og þar kemur fram það, sem jeg kendi við klassicisma. I því orði er oft fólgin hugmyndin um hina grísk-róm- versku fomöld. En það getur líka táknað þann anda, það horf við hlut- unum, sem er skylt að einhverju grísk-rómverskum anda. Klassicismi er því um fjölmörg atriði ólíkur eða jafnvel andstæður rómantíkinni. Rómantíkin hefir mætur á fjarlægð- inni, rökkrinu, graninum, einstak- lingnum, gefur tilfmningunum og ímyndunarafli lausan taum. Klassicisminn metur meira nándina, vissuna, birtuna, hið sammannlega, vill skorða ástríðumar í ströngu fornii. I öllum hinum bestu kvæðum Jónasar, nema þá helst ástakvæð- um hans, ber mikið á klassiskum anda - sum rómantísk einkenni era þar ekki til, svo sem ástin á tungl- birtu og rökkri. En í mörgum síð- ustu kvæðum hans sigrar hinn klassíski andi að fullu, svo að það er ekki eftir snefill af rómantík. Vjer fáum ljósar, skarpar, raunsæar, svalar lýsingar á þjóðlífi (Sláttuvís- ur, Formannsvísur) eða þá staða- lýsingar: Ömurlegt alt mjer þykir útnorúur langt í sjá; beinin hvítna þar beggja bræðranna klettinum á. Það mætti vel líkja kvæðum sem Gunnarshólma við málverk, þessi kvæði era rismyndir (reliefs) í grískum stíl, úr hvítum, svölum marmara. íjc * í þýðingu Hanncsar Hafsteins: Þú vesalings Hallur á Hamri, hræðilegt naut ert þú, að þú skulir þjást svona mikið og það fyrir eina kú. Svarið eftir JÓN ÚR VÖR 19 68 Þú elskar hana, hún annan mann. Enginn er neitt nema hann. Fjall byrgir sýn. Þú flytur það úr stað. Hún mun aldrei uppgötva það. Allt er glatað, sem var einhvers vert. Æ, hví hefurðu ekkert gert? Þá seturðu fjallið, þar sem fjallið var. En það er auðvitað ekkert svar. -------------------- Með nætur- lestinni eftir HANNES PÉTURSSON 1962 Evrópsk nótt umkringir mig og streymir djúpt inn í huga minn; hafsjór af myrkri. Ég þýt inn í fjarskann. Fölbleik á aðra hönd brýnd sigð í rofi, rauð, voveiflega stjarna. Langt þar til morgnar? Myrkrið er kalt og þykkt. Mig lengir í svölun hjartans, hina lifandi fegurð: Bjölluklið hjarðar í skógi ogblómþungttré, dreymandihúsogjörðu sem ég heyri um leið og ég sé. -------------------- Kvöld nýrrar aldar eftir JÓHANN HJÁLMARSSON 1969 Heimurinn elskar ljós frá stjörnu, sem færist nær í garði kvöldsins. Kalt tunglskin flæðir yfir ferðbúið skip, sem bíður eftir merki um að sigla inn í birtu Guðs. I kvöld berst þér ekki annað hljóð til eyma en tíst einmana fugls í tijákrónu þungri af regni. Hver ert þú stjama, sem við greinum undir hvelfingu, sem við eigum, en er þó öðravísi en við sjáum hana? Annað ljós fjarlægist okkur. Nú er stjarnan í fáeinna mannsæva hæð. I ‘VÍJ**"* r • Almanak Þjóðvinafélagsins hefur veriö árbók íslendinga í meira en 100 ár. Tengið saman fortíð og nútíð með Almanaki Þjóðvinafélagsins 2000. Fæst í bókabúðum um land allt. SÖGUFÉLAG Sögufélag Fischersundi 3 101 Reykjavfk Sími: 551 4620 !l FRÖNSKUNAMSKEIÐ fyrir byrjendur, lengra komna, börn og eldri borgara, verða haldin 17. janúar- 15. apríl. Innritun alla virka daga frá kl. 11-19 í Austurstræti 3, sími 552 3870. Veffang aflismennt.is, netfang www.ismennt.is/vefir/af Ath. Ferðamálafranska og viðskiptafranska ALLIANCE PRANCAI8E
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128

x

Morgunblaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.