Tímarit Hins íslenzka bókmentafélags - 01.01.1882, Side 10

Tímarit Hins íslenzka bókmentafélags - 01.01.1882, Side 10
10 Jón Sigurðsson hefir samið formálann fyrir orð- bók Sveinbjarnar Egilssonar. Kemr þar fram, eins og svo víða annars staðar, hin víðtœka og djúpsettar bóksögulega kunnátta hans. Hann á og þátt í for- málanum fyrir orðbók Eiríks Jónssonar. Hann hefir enn fremr samið ýmsar smáritgjörðir, einkum bók- sögulegs efnis, sem prentaðar eru á ýmsum stöðum í Antiquarisk Tidsskrift. Hann átti nokkurn þátt í 3. bindi af Grönlands historiske Mindesmærker, Kh. 1845 (Erslew. Supplem. 3, 174). II. í þarfir Árna Magnussonar nefndarinnar. J>ess er áðr getið, að Jón Sigurðsson hafi orðið stip. Arnamag. 1835 og skrifari Á. M. nefndarinnar handritið C hefir raustinni; enn renna raustum getr varla verið rétt. Grett. 20021 Nú pótti bónda öllu hýmiliga. AE. 2, 306 bs Nú þótti bónda ullu hýmiligra. Kýmiligra fer betr, af því að það er lýsingarorð, sem hér á betr við, enn at- viksorðið hýmiliga. þó mun hýmiligra varla vera hinn rétti lesháttr. Handritið C=AM 150. 2. hefir hynligra (þ. e. und- arligra), og það hygg eg vera hinn rétta leshátt. Grett. 201i mér verðr mihill vanmatnaðr í. AR. 2, 307 a^ mér verðr mihill vanmetnaðr í. Eins og af sögninni geta myndast eigi nafnorðið gatnaðr, heldr getnaðr, eins myndast eigi matn- aðr af sögninni meta, heldr metnaðr. það er hin rétta orð- mynd. Grett. 2018 at þú hafir eigi gefit góðs mitt né gripit. AR. 2, 307 7 at þú hafir eigi gefit góz mitt né gripi. Gripi er eflaust réttara enn gripit, því að hér getr varla komið til mála, að Spes hafi gripit góðs bónda síns eða rænt því, heldr að hún hafi brott gefið kostgripi hans. Grett. 2022 2 matnað. AR. 2, 308bio metnað. Grett. 2023o Léttar nú veslingr áfram. AR. 2, 309ai Leitar nú veslingr áfram. Grett. 207a oh er mihil œtt frá þeim homin þar í ríhinu. AR. 2, 314ae oh er mihil cett frá þeim komin þar i Víkinni. Vikinni virðist vera hið rétta, þvíað þorsteinn drómundr bjó í Túnsbergi (Grett. 40. k., 96io). Grett. 20721 at þau shipaðist nú sem shynsamlegast fyrir sinni sál. AR. 2, 314bs at þau shipaði nú sem shynsamlegast fyrir sinni sál. ship- aði er hið rétta, þvíað eigi er sagt að shipast, heldr shipa fyrir einhverju.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136

x

Tímarit Hins íslenzka bókmentafélags

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Hins íslenzka bókmentafélags
https://timarit.is/publication/228

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.