Eimreiðin


Eimreiðin - 01.01.1907, Blaðsíða 69

Eimreiðin - 01.01.1907, Blaðsíða 69
69 Heklu); 117: nóglegt úrval (nóg eða nægilegt úrval); 124: Thora (ekki til sem ís- lenzkt nafn; á íslenzku í>óra); 127: vestafari (vesturfari = Ameríkufari, en »Aus- wanderer« = útflytjandi): 130: kvennakjóll (kvennkjóll); fylgjamaður (fylgdarmaður); Í34 og 198: saumanál (saumnál); 136: ríðahestur (reiðhestur); 137: sparikassi (danska, ísl. sparisjóður, rétt 204); 140: sigaretta (danska, ísl. vindlingur); 144: ol- inn (alinn); 147: aumingur (aumingi); 156: duldinn (dulinn, sbr. 59); í>jóðverjaland, þjóðverskur (mætti falla burt; allir segja: í’ýzkaland, þýzkur, sbr. 220). í>á koma loks nokkrar þýðingarvillur: Bls. 83: heppinn (þýðir ekki »froh«, heldur »glucklich«); 85: »Es liegt mir sehr viel daran« þýðir ekki: mér liggur mjög á því, heldur: mér ríður mjög á því; aftur er »liggja á« rétt þýtt á bls. 123; 108: »geputzt« er ekki rétt þýtt með »hreinir«, heldur »burstaðir« (gæti verið »hreinsaðir«, en hitt almennast); 119: »Buchhandlung« þýðir ekki »bókhlaða«, heldur bókverzlun, bóksölubúð (rétt 128: bókhlaða = »Bib- liothek); 128: »Dáne« er ekki »danskur« á íslenzku, heldur »Dani« ; 131: xgestern« er ekki rétt þýtt með »gærdagur«, heldur »í gær« eða »ígærdag«; 134: »Magazin« þýðir ekki »skemma« (því síður »snemma«, prentv.), heldur »forðabúr, birgðahús, sölubúð« (skemma = »Packkammer, Packhaus«); 135: »Redaktion« þýðir ekki »skrifstofa« (= »Kontor«), heldur »ritstjórn eða ritstjórnarskrifstofa«. A einstöku stað hefir fornmálið vilt fyrir höfundinum, t. d. bls. 83: þykkir (þykir) og 131: sauðamaður (smali, smalamaður, fjármaður). í leiðréttingunum aftan við bókina er »auglýsingunni, drotningunni« leiðrétt í »auglýsinginni, drotninginni«; en það er einmitt réttara, sem í sjálfri bókinni stendur, svo þessi leiðrétting hefði mátt missa sig. En þrátt fyrir þessa mörgu galla er bókin samt mikilla þakka verð og getur sjálfsagt orðið mörgum þýzkum íslandsfara að miklu liði. V G DR. HENRY LABONNE: SALVÖR. NOUVELLE ISLANDAISE. París 1906. Höf. segir að þetta sé fyrsta skáldsagan á frönsku, sem fer fram á íslandi. Hún fer fram í byrjun 18. aldar. Útilegumenn taka Salvöru heim til sín á grasafjalli. íslenzkur prestur er gerður útlægur á alþingi, kærður fyrir að hafa myrt Englending til fjár, og er öllu réttarfarinu lýst nákvæmlega eins og það var til forna. Fór hann með konu sinni upp í Ódáðahraun og bjó þar með útilegumönnum. Sonur hans kvongaðist Salvöru. En Englendingurinn sat í varðhaldi um borð á algiersku ræn- ingjaskipi og var leystur út, svo séra Sigurður, presturinn, gat horfið aftur til bygða. Alt fór því vel á endanum. En því segir höfundur að blanda þýði nýmjólk og því kallar hann konu Eng- lendingsins Miss Burn? Og því lætur hann ekki söguna fara fram á þjóðveldis- tímanum ? í>riú lagleg kvæði um ísland eru aftan við bókina, sem er rituð af hlýjum hug til okkar, þó höf. sé ekki annar eins skáldsnillingur og Pierre Loti (Julien Viaud), sem ritaði »Pécheur d’Islande«. y. St. FINNUR JÓNSSON: NORDENS FREMMEDFORBINDELSER I VIKINGE- TIDEN. (Sérpr. úr »Nordisk Tidskrift for Filologi«. 1906). í ritdómi sínum um bækur Alexanders Bugges leiðir Finnur Jónsson hesta sína saman við hann. Bugge ætlar, að samgöngur milli Norðurlanda og brezku eyjanna séu miklu eldri en sögur segja. Að Hjaltland hafi verið bygt af Norðmönnum löngu fyrir 800 ræður hann af því, að staðanöfn samsett með -vin og -heimr eru
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80

x

Eimreiðin

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.