Frjáls verslun


Frjáls verslun - 01.04.1998, Side 91

Frjáls verslun - 01.04.1998, Side 91
Olafur Darri Ólafsson strœtóinn. formi guðspjallsins er haldið óbreyttu í flutningi Aðalsteins Bergdal á Markúsarguðspjallinu, verður því ekki um að ræða leiksýningu í eigin- legum skilningi. Aðalsteinn er í raun og veru aðeins að endursegja sögu þess og kenningu, hann endurskap- ar hana ekki með leikrænum hætti. Hann talar fyrir munn guðspjalla- mannsins, hins ókunna Markúsar, án þess að fá að gera úr honum sjálfum áþreifanlega sviðspersónu. I kynningu á þessu verkefni hefúr komið fram, að fyrirmynd þess sé flutningur norsks leik- ara á texta guðspjallsins fyrir skömmu. Fróðlegt hefði verið að lesa meira um það, t.d. í leikskránni, ég tala nú ekki um ef mynd- ir hefðu verið birtar úr „sýningunni" sem mun hafa hlotið góðar undirtektir og m.a.s. náð inn á norrænu leiklistardagana í Kaup- mannahöfn. Því miður fór þessi leikhúsviðburður fram hjá mér - einhvern veginn verða hefðbundin hugtök óviðeigandi í þessu sambandi - en mér er tjáð, að þar hafi verið farin allt önnur leið í „sviðsetningu" en gert er á Akureyri: einfaldleikinn ráðið ríkjum og megináherslan verið lögð á hinn talaða texta, orðið sjálft, og allt staðið og fallið með innlifuðum flutningi túlkandans. Trausti Ólafsson, sem stýrir Aðalsteini Bergdal og býr verk- inu umgerð á Renniverkstæðinu, hinu nýja og ágæta leiksviði Akureyrar, nýtir hins vegar alla dýpt sviðsins undir „leik“ og leik- mynd, þar sem ber mest á bugðóttum vegi sem hlykkjast upp á lága bogabrú fyrir miðju sviði og endar í stórri tungu næst áhorf- endum. Þarna er leikarinn á sífelldri ferð fram og aftur, upp og niður, og nemur varla staðar nema fáein andartök í einu. En það er með öllu óskiljanlegt hvað kallar á allt flöktið og sá grunur vaknar snemma, að leikstjórinn hafi einfaldlega ekki treyst hon- um til að ná og viðhalda athygli áhorfenda með öðru móti. Ljós eru sífellt að breytast og skipta um lit, gulan eða bláan, en um litaspilið gegnir sama máli, það dregur um of til sín athyglina á kostnað efnisins. Aðalsteinn Bergdal hélt upp á þrjátíu ára leikafmæli sitt með þessari sýningu. L.A. hefði átt að geta fundið honum hentugra verkefni af þvi tilefni. Aðalsteinn hefur marga góða leikarakosti, sterka og hljómmikla rödd, nærna kímnigáfu, liprar og kröftug- ar hreyfingar - eins og minnt er á í leikskránni var hann á sínum tíma ágætis dansari. Vissulega slær hann stundum sterka tóna, skapar máttug hughrif, einkum í lok „leiksins", þegar hann kveikir á stóru kerti, tákni upprisunnar. En á heildina litið hitti hann ekki á þann rétta tón sem til þarf, fann ekki þá leið einlægr- ar innlifunar sem alll veltur á. Þá er naumast í anda guðspjallsins að lita faríseana og aðra Ijandmenn Frelsarans, sem við sögu koma, eins og gamalkunna leikhús-skúrka; það hefði leik- stjórinn átt að koma í veg fýrir. Aðalsteinn er sannarlega ekki öfundsverður af því að leysa slíkt þrekvirki sem þetta af höndum og frammistaða hans miðað við allar aðstæður í raun og veru ótrúlega góð. Aður en Akureyri er kvödd, langar mig rétt til að bera fram eða árétta eina ffóma ósk; að Renniverkstæð- ið verði áfram nýtt sem leikhús, þó að gamla sam- komuhúsið sé góðu heilli aftur tekið í notkun. Ætli Akureyrarbær að halda áfram að þróast sem alvöru listabær, eins og ýmis merki hafa veríð um að undan- förnu, má hann hreinlega ekki við því að missa jafn gott leiksvið og þetta. í strætó með Ólafi Darra Nóttin skömmu fyrir skógana eftir Bernard Marie-Koltés * * Leikari: Ólafur Darri Ólafsson og Þýðandi: Friðrik Rafnsson Leikstjóri: Stephen Hutton Sýningin er sviðsett á vegum Nætur og dags í sam- vinnu við Allrahanda hópferðir og Loftkastalann Hlafur Darri Ólafsson er ungur leikari sem hefur af einhverj- um sökurn fengið mun meiri kynningu en tíðkast um leik- araefhi á síðasta áfanga í skóla. Hann lék stórt hlutverk í kvikmynd Óskars Jónassonar, Perlur og svín, og nú stend- ur fyrirtækið Nótt og dagur að sviðsetningu á einleik með hon- um. Umgerð leiksins er óvenjuleg: Áhorfendum er boðið í strætó með Ólafi Darra sem leikur fyrir þá hátt í tvo klukkutíma. Ekki er að efa, að mörgum mun þykja allnýstárleg leikhús- reynsla að hringsóla urn í strætisvagni eða öllu heldur rútubíl á fáförnum slóðum vestur á Granda. Verkið sjálft, sem er eftir einn af þekktustu framúrstefnuhöfundum Frakka, byggist á sam- hengislitlu rausi utangarðsmanns við sjálfan sig. Það er út af fyr- ir sig alltaf hæpið að treysta ungviði í leikarastétt fyrir slíkum textum og Ólafur Darri er vitanlega ekki þroskaður flytjandi; hann hefur ekki frekar en aðrir nemendur Leiklistarskólans fengið jafn góða skólun í meðferð skáldlegrar orðræðu og æski- legt væri, kann ekki að gæða textaflutning sinn þeirri snerpu og lyftingu sem gæti e.t.v. lyft honum upp úr flatneskjunni. Eftir leikskránni að dæma var enginn íslendingur fenginn til að að- stoða leikstjórann Stephen Hutton sem er sagður hafa stjórnað verkum um gjörvalla Evrópu og vera bæði virtur og þekktur. Ætti slíkt þó að vera sjálfsögð regla, þegar textaverk á borð við þetta eiga í hlut. Síðan mætti einnig spyrja, hvort Ólafur Darri hafi það útlit og þá nærveru, sem manni finnst að hljóti að fylgja þeirri óræðu og ógeðfelldu figúru sem hér á að tala. Þó að hann sé þéttur á velli, með mikla rödd og hafi stökkt bleytu í hárið á sér, þarf eitthvað meira til að maður trúi á hann sem slíkan; til þess er sá persónu- leiki sem skín í gegn of viðfelldinn og hlýlegur. En þá verð ég væntanlega minntur á það, sem Hafliði Arngrímsson skrifar í leikskrá, að Koltés sé frábitinn öllu raunsæi og því fráleitt að ætl- ast til slíks af honum - og mér dytti aldrei í hug að hætta mér út í deilur við Hafliða um miðevrópska leikhús-framúrstefnu, því að hér er enginn honum fremri að þekkingu um þau efni. Annars er svo sem óþarfi að kvarta undan þessari sýn- ingu. Eg veit að visu ekki hvaða tilgangi hún þjónar, nema að leyfa ungum leikara að spreyta sig á því að halda athygli áhorfenda, sem honum tókst furðanlega. Þó að verkið sé hvorki skemmtilegt né skilji mikið eftir, eins og sagt er, er ekkert á móti því að verja einni kvöldstund í strætóferð með Ólafi Darra, hafi maður ekkert sérstakt fyrir stafni. Leikhúsgagnrýni Jóns Viðars Jónssonar 91

x

Frjáls verslun

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Frjáls verslun
https://timarit.is/publication/282

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.