Morgunblaðið - 29.01.2004, Page 29

Morgunblaðið - 29.01.2004, Page 29
UMRÆÐAN MORGUNBLAÐIÐ FIMMTUDAGUR 29. JANÚAR 2004 29 Á SÍÐASTA Norðurlandaráðs- þingi mætti Steingrímur J. Sigfús- son í pontu og skammaðist yfir því að Íslendingar hefðu ekki stutt Færeyinga til aðildar að ráðinu. Það kipptust margir við þegar Steingrímur hóf upp sína raust, en það var ekki út af hans fallegu rödd eða sterkum og haldbær- um rökum heldur var það út af því að hann talaði íslensku. Þarna í þingsal Osló í elítu Norðurlandapólitíkur talaði fyrsti ræðumað- urinn á íslensku. Fólk vesenaðist við að setja á sig heyrnartól og hlusta á íslenskan túlk færa þetta yfir á annað tungumál. Margir helstu leiðtogar Norðurlandanna urðu frá að hverfa í örstutta stund á meðan þeir sóttu sér heyrnartól fram á gang. Eins og Steingrímur gerir yfirleitt þá var hann að halda þrumu ræðu á sínu móðurmáli, því tungumáli sem hann hefur mest vald á. En segjum svo að hann hefði gert það á einhverju öðru tungumáli, þá mætti velta því fyrir sér hvort pólitískur þroski hans hefði getað sýnt sig í réttu ljósi eða farið aftur um nokkur ár vegna þess að vald hans yfir tungumálinu væri ekki það sama og á okkar ylhýra móðurmáli (án þess að það sé fullyrt). Ný kynslóð án dönsku Hjálmar Árnason fjallar um á heimasíðu sinni að mikilvægt sé að varðveita íslenska tungu, því er ég svo sannarlega sammála. Hins vegar get ég ekki tekið undir það með honum að norrænt samstarf sé í hættu í tengslum við tilkomu Eystrasaltsríkjanna inn í Norð- urlandaráðið þ.e.a.s. að vinnumáli þingsins sé ógnað. Fleiri en Hjálmar Árnason hafa lýst því yfir að það ætti að halda í þau tungu- mál sem hafa hingað til verið not- uð á Norðurlandaráðsþingum þ.e.a.s. norsku eða sænsku, en þar eru einmitt fremstir í flokki Norð- menn og Svíar sjálfir. Út frá því að móðurmál þessara þjóða eru ráðandi í ráðinu skerðir það að eitthverju leyti lýðræðið þar sem það gerir þær að áhrifamestu þjóðunum í ráðinu. Að vissu leyti skil ég Hjálmar þegar hann segir að enskan eigi ekki erindi á Norð- urlandaráðsþing þar sem það tungumál er öllum framandi og það eigi heldur að notast við nor- rænt tungumál sem allir eiga að skilja og tala. En svo er nefnilega ekki í pottinn búið, það tala ekki allir og skilja þessi helstu Norðurlanda- mál. Einhverjir gætu bent á að allir Íslend- ingar læri dönsku í skóla, en sú kennsla fer minnkandi og þá um leið eykst ensku- kennslan. Þannig mætti segja að Íslend- ingar eins og svo margar aðrar þjóðir hafi ensku sem sitt annað tungumál. Danskan er ekki leng- ur eins virk á Íslandi og á tímum Fjölnismanna. Al- þjóðavæðingin hefur snert íslenskt þjóðfélag þannig að enskan er nú fyrsta erlenda tungumálið í kennsluskrám landsins því það er einfaldlega hagnýtara tungumál en danskan sem nýtist eingöngu í eig- in landi, því aðrir Norður- landabúar eiga í mestu vandræð- um að melta kartöfluna sem situr sem fastast í hálsi Dana. Á Norð- urlandaráðsþingi æskunnar þá notuðu Svíar t.d. túlk til að skilja Dani og Danir notuðu síðan túlk til að skilja finnsk-sænskuna o.s.frv. Hjálmar virðist ekki átta sig á því að það er komin ný kyn- slóð og með henni fylgja breyt- ingar á áherslum á erlendum tungumálum. Notum ensku, aukum lýðræði! Það kom greinilega fram á þinginu að bæði Norðmenn og Svíar voru á heimavelli í sínum pólitíska þroska meðan hinir urðu hálf vanþroska vegna tungumálaörðugleika. Þess vegna mætti segja að Norðmenn og Svíar hafi fengið töluvert for- skot með því að rökræða á sínu móðurmáli. Þó að enskan tengist öðru menningarsvæði þá er það tungumál sem langflestir innan Norðurlandaráðs skilja og geta notað. Með enskunni er enginn á heimavelli í sínum stjórnmálum heldur eru allir jafnvígir á að fjalla um sín áherslumál og rökræða við sína mótherja. Af þeim ástæðum er nauðsynlegt að taka upp ensk- una sem fyrst á Norðurlandaráðs- þinginu. Hjálmar varar sterklega við því að nota enskuna sem vinnumál á þinginu því að það ber að varðveita tunguna. Þá spyr ég: hvaða tungu? Með því fyr- irkomulagi sem viðhaft er núna er verið að mismuna tungumálum. Norskunni og sænskunni er gert mest undir höfði á meðan það bitnar á hinum tungumálunum. Með þessu munu tungumál minni þjóðanna hverfa inn í stærri tungumálin með tímanum, eins og tungumál Hjaltlendinga runnu yfir í breskt samfélag á sínum tíma. Lýðræði er það mikilvægasta sem ber að hugsa um varðandi stjórn- mál og Norðurlandasamstarfið. Þegar pólitískur flokkur vill senda efnilegan stjórnmálamann á Norð- urlandaráðsþing til þess að flytja hagsmunamál Íslands þá skal ekki verða fyrstu skilyrði hans að kunna sænsku eða norsku, ís- lenska þjóðin gerir ekki einu sinni þær kröfur til þingmanna sinna að þeir kunni erlent tungumál, skil- yrðin á Alþingi eru allt önnur. Ef Íslendingar geta ekki sent sinn besta fulltrúa á Norðurlandaráðs- þing hverju sinni vegna tungu- málaörðugleika þá er eitthvað að lýðræðinu og þá er eitthvað að þessu Norðurlandaráðsþingi. Þörf breyting á samstarfi Norðurlandanna! Hákon Skúlason fjallar um tungumálaerfiðleika í norrænu samstarfi ’Ef Íslendingar getaekki sent sinn besta fulltrúa á Norðurlanda- ráðsþing hverju sinni vegna tungumála- örðugleika þá er eitt- hvað að lýðræðinu.‘ Hákon Skúlason Höfundur er varaformaður SUF. Ást og umhyggja Barnavörur www.chicco.com Vor- og sumar- litirnir eru komnir í Clöru Í tilefni af 28 ára afmæli Snyrtivöruverslunarinnar Clöru gefum við 20% afslátt af Guerlain fimmtudag, föstudag og laugardag. Við kynnum spennandi nýjungar.  Fallegir vorlitir.  Happylogy augnkrem.  Happylogy næturkrem. Verið velkomin! Til hamingu með afmælið Clara! Kringlunni, sími 568 9033

x

Morgunblaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.