Andvari

Árgangur

Andvari - 01.01.2000, Blaðsíða 168

Andvari - 01.01.2000, Blaðsíða 168
166 ÞÓRIR ÓSKARSSON ANDVARI asar - og íslenskra menntamanna - á almenna lesendur og hugmyndir þeirra um skáldskap. Ljóst er að Jónas hefur ævinlega valið sér efni og fyrirmyndir sem hent- uðu best hverju sinni, sama hvort það kom frá Friedrich Schiller eða Sig- urði Breiðfjörð. Hann má því teljast góður fulltrúi «útvalsstefnu» (eklektis- isme) í bókmenntum. Petta sést einkar vel þegar kvæði hans «Móðurást» er brotið til mergjar. Þar sótti Jónas sér grunnhugmynd eða yrkisefni í kvæðið «Bettlersken pá Hitters0en» eftir norska embættismanninn og skáldið Conrad Nicolai Schwach og reyndar með viðkomu í íslenskri þýðingu séra Árna Helgasonar, «Allt er jafnslétt, ís yfir tjörnum». En þó að yrkisefni þessa kvæðis væri í sjálfu sér «fullgott» að dómi Jónasar, þurfti meira til ef skapa átti eiginlegt listaverk. Það þurfti að hreinsa það af þeirri lágkúru upphaflegu sögunnar sem styggði fegurðartilfinningu manna. Það gerði Jónas líka með miskunnarlausri «ritskoðun», þ. e. með því að fella burt all- ar sértekningar sem drógu úr «reisn» móðurinnar, svo sem fátækt hennar, klæðleysi og eymd, en beina athyglinni að almennum og algildum þáttum, einkum móðurástinni og kristinni trú. Sömuleiðis gaf hann efninu nýjan og fegurri búning með því að velja því bragarhátt sem hann þekkti bæði frá kvæði Schillers «Des Mádchens Klage», sem Jónas hafði áður þýtt sem «Meyjargrát», og «Kötlukvísl» Bjarna Thorarensens. Að lokum valdi hann ljóði sínu ýmis skáldleg orð og setningabrot sem hann hafði sjálfur notað í öðrum kvæðum sínum eða hann þekkti frá kveðskap Bjarna Thorarensens. Hér er frumleikinn því augljóslega aukaatriði samanborið við meðvitaða vinnu Jónasar með ljóðformið, orð og hugmyndir. I framhaldi af þessu er einnig vert að líta á kvæði Jónasar «ísland! far- sælda frón» frá 1835 sem þeir Páll Valsson og Sveinn Yngvi Egilsson gera báðir að umfjöllunarefni, og að nokkru leyti á sama hátt. Þeir bera kvæðið saman við elegíu Oehlenschlágers «Island! hellige 0e» frá 1805 sem hann breytti í «Island! Oldtidens 0e» árið 1823, og komast að þeirri niðurstöðu að Jónas sé hér undir nokkrum áhrifum frá danska kvæðinu. Frá því hafi hann fengið «hugmyndina að bragarhættinum og þar með sjálfri byggingu kvæðisins», segir Páll (118). Bæði Páll og Sveinn Yngvi eru hins vegar þeirr- ar skoðunar að kvæði Jónasar sé eins konar «svar» við kvæði Oehlen- schlágers. «Hástemmd fornaldardýrkun reið danska kvæðinu á slig», segir Sveinn Yngvi og heldur því fram að Jónas hafi séð í hendi sér að «hér mætti gera betur» (344). Þetta er einnig niðurstaða Páls sem fellir þungan dóm yfir danska kvæðinu og «rómantík» þess: «Kvæði Oehlenschlágers er eiginlega ansi vont, hugmyndaheimur þess er svo ofrómantíseraður og hrifning hans af þessari ímynduðu fornöld er svo yfirgengileg að kvæðið hlýtur nú að orka spaugilega á lesanda» (117). Páll telur einnig að þeir
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180

x

Andvari

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.