Andvari

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Andvari - 01.01.2000, Qupperneq 168

Andvari - 01.01.2000, Qupperneq 168
166 ÞÓRIR ÓSKARSSON ANDVARI asar - og íslenskra menntamanna - á almenna lesendur og hugmyndir þeirra um skáldskap. Ljóst er að Jónas hefur ævinlega valið sér efni og fyrirmyndir sem hent- uðu best hverju sinni, sama hvort það kom frá Friedrich Schiller eða Sig- urði Breiðfjörð. Hann má því teljast góður fulltrúi «útvalsstefnu» (eklektis- isme) í bókmenntum. Petta sést einkar vel þegar kvæði hans «Móðurást» er brotið til mergjar. Þar sótti Jónas sér grunnhugmynd eða yrkisefni í kvæðið «Bettlersken pá Hitters0en» eftir norska embættismanninn og skáldið Conrad Nicolai Schwach og reyndar með viðkomu í íslenskri þýðingu séra Árna Helgasonar, «Allt er jafnslétt, ís yfir tjörnum». En þó að yrkisefni þessa kvæðis væri í sjálfu sér «fullgott» að dómi Jónasar, þurfti meira til ef skapa átti eiginlegt listaverk. Það þurfti að hreinsa það af þeirri lágkúru upphaflegu sögunnar sem styggði fegurðartilfinningu manna. Það gerði Jónas líka með miskunnarlausri «ritskoðun», þ. e. með því að fella burt all- ar sértekningar sem drógu úr «reisn» móðurinnar, svo sem fátækt hennar, klæðleysi og eymd, en beina athyglinni að almennum og algildum þáttum, einkum móðurástinni og kristinni trú. Sömuleiðis gaf hann efninu nýjan og fegurri búning með því að velja því bragarhátt sem hann þekkti bæði frá kvæði Schillers «Des Mádchens Klage», sem Jónas hafði áður þýtt sem «Meyjargrát», og «Kötlukvísl» Bjarna Thorarensens. Að lokum valdi hann ljóði sínu ýmis skáldleg orð og setningabrot sem hann hafði sjálfur notað í öðrum kvæðum sínum eða hann þekkti frá kveðskap Bjarna Thorarensens. Hér er frumleikinn því augljóslega aukaatriði samanborið við meðvitaða vinnu Jónasar með ljóðformið, orð og hugmyndir. I framhaldi af þessu er einnig vert að líta á kvæði Jónasar «ísland! far- sælda frón» frá 1835 sem þeir Páll Valsson og Sveinn Yngvi Egilsson gera báðir að umfjöllunarefni, og að nokkru leyti á sama hátt. Þeir bera kvæðið saman við elegíu Oehlenschlágers «Island! hellige 0e» frá 1805 sem hann breytti í «Island! Oldtidens 0e» árið 1823, og komast að þeirri niðurstöðu að Jónas sé hér undir nokkrum áhrifum frá danska kvæðinu. Frá því hafi hann fengið «hugmyndina að bragarhættinum og þar með sjálfri byggingu kvæðisins», segir Páll (118). Bæði Páll og Sveinn Yngvi eru hins vegar þeirr- ar skoðunar að kvæði Jónasar sé eins konar «svar» við kvæði Oehlen- schlágers. «Hástemmd fornaldardýrkun reið danska kvæðinu á slig», segir Sveinn Yngvi og heldur því fram að Jónas hafi séð í hendi sér að «hér mætti gera betur» (344). Þetta er einnig niðurstaða Páls sem fellir þungan dóm yfir danska kvæðinu og «rómantík» þess: «Kvæði Oehlenschlágers er eiginlega ansi vont, hugmyndaheimur þess er svo ofrómantíseraður og hrifning hans af þessari ímynduðu fornöld er svo yfirgengileg að kvæðið hlýtur nú að orka spaugilega á lesanda» (117). Páll telur einnig að þeir
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180

x

Andvari

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.