Andvari

Årgang

Andvari - 01.01.2005, Side 104

Andvari - 01.01.2005, Side 104
102 ÁSTRÁÐUR EYSTEINSSON ANDVARI Mörg ár liðu áður en önnur saga eftir Joyce birtist á íslensku. Dubliners er merkilegt smásagnasafn, m.a. vegna þeirrar heildarmyndar sem í því birtist og sérhver saga safnsins öðlast umframgildi sem hluti þeirrar myndar. Þessi sagnasveigur birtist ekki fyrr en löngu síðar sem heild á íslensku. „Skýja- borg“ ein og sér fellur vel inn í þá raunsæislegu smásagnahefð sem mótast hafði á Islandi á millistríðsárunum og snýst ekki síst um stöðu smælingjans, „litla mannsins“ í samfélaginu. Þótt þessi maður sé grunnstærð í mannfélag- inu verður hann iðulega fómarlamb þess í slíkum sögum. Skýhnoðrinn Litli- Chandler er slíkur smælingi og því mátti kannski fella þessa sögu að ráðandi viðmiðum íslenskrar sagnagerðar, líkt og gerist í viðtökum Vögguvísu. Hins- vegar má einnig velta fyrir sér hvort sagan hafi höfðað til þýðanda (eða ann- arra sem stóðu að vali hennar til þýðingar) vegna þeirra dæmigerðu nýlendu- og eftirlendueinkenna sem finna má í henni, en í þeim efnum eru vissulega ýmsar hliðstæður með íslandi og írlandi. Litli-Chandler hittir gamlan félaga sinn, Ignatius Gallaher, sem fluttist til London, hefur vegnað vel þar og kemur nú sem heimsmaður í heimsókn til Dyflinnar og „gamla landsins“. Chandler hafði verið um kyrrt í nýlenduborginni og hann er sýndur í vanmátt- ugum, jafnvel „kvenlegum“ stellingum andspænis Gallaher. Sá síðamefndi talar fjálglega um framandi konur og borgir, en Chandler hefur ekki komist lengra en til „the Isle of Man“,n sem verður að teljast kaldhæðnislegt ömefni í þessu samhengi. Kaldhæðnin skilar sér ekki fyllilega á íslensku: ,,„Ég hef farið til eyjarinnar Mön,“ sagði Litli-Chandler"12 - en nægilega þó til að íslenskur lesandi ætti að geta séð sjálfan sig í þessum eyjarspegli. A þessum tíma, eftir síðari heimsstyrjöld, kappkostar Island - sem eins og Irland er fyrrum nýlenda og nú eftirlenda - hinsvegar að brjóta slíka spegla. Hið nýja lýðveldi er annað og meira en lítil eyja í miklu hafi og áherslan á „þéttingu" þjóðernisins í menningarefnum (en þá viðleitni má vissulega rekja lengra aftur í tímann) leiðir meðal annars til þess að íslendingar van- rækja útlagahöfunda sína svo rækilega að það hefur allt til þessa dags reynst örðugt að hnýta þá menningarþræði. Jafnvel rómaðar þýðingar Magnúsar Asgeirssonar og Halldórs Laxness á verkum Gunnars Gunnarssonar dugðu ekki til að halda Gunnari í miðju hins íslenska bókmenntakerfis. Stephan G. Stephansson er undantekningin, enda orti hann í senn á íslensku og sannfærði landann um að hugur hans og hjarta bæru mót „heimalandsins“. Þarna kann að felast ein skýringin á áhugaleysi Islendinga á írskum útlaga- höfundi sem átti í erfiðu og flóknu sambandi við sitt heimaland. Eftir að Ingólfur Pálmason birtir þýðingu sína á „A Little Cloud“ er ekkert þýtt eftir Joyce í fimmtán ár, þótt frægð hans færi mjög vaxandi á Vesturlöndum á þeim tíma.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160

x

Andvari

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.