Æskan

Ukioqatigiit

Æskan - 01.07.1971, Qupperneq 59

Æskan - 01.07.1971, Qupperneq 59
Stóðu sig vel í Bandaríkjunum Waterville Valley. Sigurvegararnir I Loftleiðamótinu, skíðamóti unglinga, er haldið var i Hlíðarfjalli, fóru til Bandaríkjanna og tóku þar þátt í skiðamótum. Var það Rotaryklúbburinn í Portsmouth, sem stóð tyrir boði sigurvegaranna vestur, en Þeir voru Svandís Hauksdóttir, Tómas Leifsson og Haukur Jóhannsson. Leifur Tómasson var fararstjóri ung- linganna, og lét hann hið bezta af öllum móttökum og viðurgerningi þar vestra eftir heimkomuna. Fyrra mótið, sem ís- lendingarnir tóku þátt í, var haldið í smábænum Bristol, sem er í nokkurri fjarlægð frá Portsmouth. Keþþt var í stórsvigi, og stóðu islendingarnir sig tráþærlega vel. Svandís varð 3. af 23 f yngri flokki stúlkna, Haukur 3. í eldri flokki drengja af 53 keppendum, og Svandís. Tómas var i 11. sæti af 45 keppendum í yngri flokki drengja. Daginn eftir var einnig keppt í stór- svigi, og fór sú keppni fram í Water- Tómas. ville Valley, og náði Haukur þar 2. sæti í eldri flokki drengja, en keppendur voru 56 talsins. Svandís varð 7. af 18. kepp- endum í stúlknaflokki, en Tómas sleppti hliði og var dæmdur úr leik. Má af þessu sjá, að frammistaða akureyrsku unglinganna var mjög góð, enda vakti árangur þeirra geysimikia athygli. Út af fyrir sig vakti koma þeirra til Banda- ríkjanna mikla athygli, og tóku útvarps- stöðvar og blöð viðtöl við þau. Hópurinn hafði með sér landkynning- arkvikmynd að heiman, sem sýnd var vestra, og skuggamyndir, og féll það f góðan jarðveg. Leifur sagði skíðaíþróttina mikið stundaða á þessum slóðum, og var fólk komið á skíði þegar um kl. 8 á morgn- ana. His hat is on his head. That is your hat. It is on the table. Her hat is in her hand. ENSKA í UMSJÓN ARNGRÍMS SIGURÐSSONAR 7. þáttur: “His” [hizi þýðir hans. [z] er raddað s, sem ekki er til i íslenzku, en er mjög al- gengt í ensku. “Her” [3] þýðir hennar. “Your” [jo:] þýðir þinn eða ykkar. “Right” [rait] þýðir hægri, en “left” [left] þýðir vinstri. “These” [ði:z] þýðir þessar (hérna), en “those” [ðouz] þýðir þessar (þarna). These are my hands. This is Those are your hats. They are on the table. Those are your hands. That is your right hand. 59
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68

x

Æskan

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Æskan
https://timarit.is/publication/383

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.