Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.11.1964, Blaðsíða 92

Tímarit Máls og menningar - 01.11.1964, Blaðsíða 92
Tímarit Máls og menningar laire. Þótt prósaljóð þessa meginskálds séu mikilvæg tilraun á leiðinni til Uppljómana Rimbauds, eru þau fremur táknrænir smá- þættir og sveimandi hugleiðingar en prósa- ljóð í venjulegum skilningi. J. Ó. segir í formálanum um skáldskap Baudelaires: „Hann vildi fullkomna Ijóðið, gera það þann veg úr garði að engu orði væri ofuuk- ið eða einskis orðs væri vant. Tilraun í þá átt er Petits Poémes en prose." Auðvitað gætir þessarar viðleitni ekki síður í Les Fleurs du Mal (sem Jón vill kalla 111- gresi!). Aftur á móti minnist J. Ó. ekki á næmi Baudelaires á tengsli milli ólíkra hluta, skynjana eða hugmynda eins og það kentur fram í skáldskap hans. Sú kenning, sem fólst í þeirri birtingu, færði bókmennt- unum nýja vídd með því að gera skáldið að eins konar farvegi skynheimsins; það er helzta afrek Baudelaires í þágu ljóðlistar- innar, að hann færði skáldið frá áhorfs- stöðu til eigin innri þátttöku í fyrirbærun- um. Frá ljóðtæknilegu sjónarmiði leiddu þessi umskipti til frjálsari myndlíkinga, þar sem ein mynd gat runnið í aðra án þess þörf væri á útfærðum samanburði. En þótt þenna yrkingarhátt sé upphaflega að rekja til Baudelaires, var hann engan veg- inn alltaf hans eigin aðferð, til þess var hann of tengdur formfestu klassísismans. En hvað sem því líðnr er furðulegt, að J. Ó. skuli ekki geta þessarar nýjungar í skáldskap Baudelaires, sem átti eftir að verð'a meginþáttur í þróun nútímaljóð'list- ar; er helzt svo að skilja, að' hann vilji eigna liana Rimbaud einum. Arlhur Rimbaud: Alla tíð hefur menn greint mjög á um gildi skáldskapar þessa furðulega snillings, en þó síður um áhrifa- gildið' en sérgildið. Francis Bull kemst svo að orði í Ifeimsbókmenntasögu sinni: „Vegna óskiljanleika síns hafa hvorki Mall- armé né Rimbaud haft mikla þýðingu fyrir heimsbókmenntirnar." Ernst Fischer lætur áhrifagildi verka Rimbauds fyllilega njóta sannmælis í bók sinni Von der Notwendig- keit der Kunst: „Nútímaljóðið, þessi sam- röðun sundurleitustu mola, þessi vitræna ó- ræð'isstefna, sem skýtur aftur og aftur upp kollinum, í síðari verkum Rilkes, hjá Gott- fried Benn og Ezra Pound, hjá Eliot, hjá Auden og Alberti — það er allt komið frá Rimbaud." (Fischer gleymir þó ekki Baudelaire). Skáldskapur Rimbauds er torráðinn — og af ýmsum orsökum. J. Ó. nefnir sérstaklega, að þekking Rimbauds á sögu gullgerðarlist- ar og töfra komi mjög við' skáldskap hans og tilfærir dæmi úr Drykkjumorgni, einum þýdda kaflanum úr Uppljómuniim. ilann hefði einnig getað tekið dæmi úr kaflanum Rernslca, sem hann þýðir einnig; þar stend- ur þessi setning (í þýðingti Jóns): „Ég eygi lengi þunglyndislega gullgufu sólarlagsins." Einhvern veginn finnst mér að „gullgufa" sé ekki sem heppilegust þýðing á „lessive d’or“, sem var eins konar dularfullt þvotta- efni, sem gullgerðarmaðurinn hafði til að hreinsa og göfga sína málma. En þótt for- vitnum lesendum þyki að vísu fengur í slíkum iipplýsingum, eru skáldsýnir Rim- bauds í rauninni óháðar öllum skýringum; gildi þeirra er fyrst og fremst fólgið í opin- herun: einnig þannig mátti yrkja; liinu hefðbundna ljóði var hafnað, ný tjáningar- að'ferð var fundin með gnótt möguleika, sem ekki einungis borgaraskáldin færð'u sér í nyt, heldur einnig skáld byltingar og stéttabaráttu eins og Majakovskí og Brecht. J. Ó. hefur með þýðingum sínum úr Upp- ljómiinum og Árstíð í víti unnið þarft starf, jiótt skemmtilegast hefði verið að eignast þessi tímamótaverk í heild á íslenzku í sér- útgáfu ásamt rækilegri ritgerð um Rim- baud og stöðu hans í ljóðlistinni, ekki a'ð- eins í akademískri merkingu, heldur einnig þjóðfélagslegri. Ég get hins síðastnefnda sérstaklega vegna þess að J. Ó. leiðir nær 298
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.