Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.10.1979, Side 48

Tímarit Máls og menningar - 01.10.1979, Side 48
Tímarit Mdls og menningar Þegar Ofviðrið var leikið í Stratford árið 1963, var Aríel sýndur sem þögull piltur, einbeittur á svip. Hann brosti aldrei. Þegar Ofviðrið var sýnt í Alþýðuleikhúsinu í Nowa Hut 1959, var Aríel tvífari. I síðustu sviðtöku í Stratford fékk hann fjóra þögla staðgengla. Alltaf er Pokurinn vís til að vera margur í senn. Gervi staðgenglanna var stæling á andliti Aríels sjálfs. að þeirra veika vit, sem nú var slegið svo villtri skelfing, hugði að sér vegið af dauðum hlumm; þyrnirunnar þrifu í þeirra klæði og utanaf þeim rifu (III,2) Þetta er ekki Aríel að elta hátignarmorðingjana á eyju Prosperós. Það er gæðablóðið Hrói Heillakarl að ofsækja öðlinginn Kvist og hans flokk, sem engum hefur mein gert. Bokki er púki, og getur líka margfaldað sig. Hægt er að gera sér í hugarlund leiksýningu þar sem Bokki hefur í fylgd sinni staðgöngu-púka, sem eru eins og spegilmyndir hans sjálfs. Bokki fer, eins og Aríel, hratt sem hugur manns: Utanum hnöttinn allan bregð ég linda á hálfri stundu.1 (11,1) Shakespeare fór nærri lagi. Fyrsta gervitungl Rússa fór kringum jörðina á 47 mínútum. Bokki er, eins og Aríel, óháður tíma og rúmi. Bokki er loddari og sjónhverfinga-snillingur, nokkurs konar Harlekín úr commedia dell’arte, sams konar Harlekín og Marcello Moretti sýndi fyrir nokkrum árum, svo að aldrei gleymist, í Tveim herrum þjónað á Piccolo-leikhúsinu í Mílanó. Það var í honum nokkuð af dýri og skógarpúka. Svört skinn- gríma, með op fyrir augu og munn, fékk andlitinu refslegan kattar-svip. En umfram allt var hann púki; eins og Bokki. Hann margfaldaði sig, tvöfaldaði og þrefaldaði, virtist óháður þyngdarlögmálinu; hann umbreytti sér og hvarf í sjálfan sig, gat Verið á ýmsum stöðum í senn. Látbragði hverrar leikpersónu eru takmörk sett. En Harlekín kann allt látbragð. Honum eru lagnar djöfullegar listir. Hvað? Sjónleikur! Eg verð að horfa’ á hann og helzt að leika með, ef svo ber undir. (III,1) 1 Hér stendur i frumtexta: „In forty minutes." Þýð. 294
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132

x

Tímarit Máls og menningar

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.