Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.04.1989, Qupperneq 93

Tímarit Máls og menningar - 01.04.1989, Qupperneq 93
Hugleiðingar um horfna bókmenntagrein Víkjum nú að athyglisverðasta kafla Bósa sögu. Þar segir frá því er Bósi og Herrauður komu austur á Glæsisvöllu og lögðu skipi sínu undir einn eyðiskóg. Þeir komu að húsabæ litlum og kirfilegum, þar bjó kall og kell- ing. Þau áttu dóttur væna. Hún var hin „mannúðigsta“ og skenkti gestum. Bósi var glaðlátur og gjörði henni smáglingur. Um kveldið var þeim fylgt að sofa. Síðan segir orðrétt:33 En þegar að ljós var slokkið, þá kom Bögu-Bósi þar sem bóndadóttir lá og lyfti klæði af henni. Hún spurði hvað þar væri en Bögu-Bósi sagði til sín. „Hvað viltu hingað?“ sagði hún. „Eg vil brynna fola mínum í vínkeldu þinni“, sagði hann. „Mun það hægt vera, maður minn?“ sagði hún, „eigi er hann vanur þvílíkum brunnhúsum sem eg hefi.“ „Eg skal leiða hann að fram“, sagði hann, „og hrinda honum á kaf, ef hann vill eigi öðruvísi drekka.“ „Hvar er folinn þinn, hjartavinurinn minn?“ sagði hún. „A millum fóta mér, ástin mín“ (Bása saga, 39-40, 48). Lýsingar Bósa sögu á hvílubrögðunum eru allar í þessum dúr; málið er skrauthverft, oftast fyndið og tvírætt. Sakir þessarar bersögli sker sagan sig úr öðrum fornaldarsögum. Slíkt myndmál finnst ekki annars staðar í ís- lenskum lausamálsbókmenntum. I riddarasögum er að vísu oft vikið að lofnargleði, en hvergi jafn berlega. Arni Björnsson hugsaði sér að tengsl væru á milli líkingarinnar um folann og Völsadýrkunar, þetta væru e. t. v. leifar af gamalli frjósemisdýrkun.34 Þetta er sennileg skýring. En leita verð- ur út fyrir landsteinana til að finna hliðstæður í orðavali.35 Franska gamansagan, De la Damoisele qui ne pooit oir parler de fotre II, snýst um bóndadóttur sem ekki þolir sögnina knafa og aðrar skyldar. Henni liggur við uppsölu þegar hún heyrir húskarla nota slíkt orðbragð. Einn þeirra, Davíð að nafni, vissi þó jafnlangt nefi sínu. Hann brá á leik við hana. Segir þá í sögunni: Et Daviez sa main avale. Droit au pertuis desoz lo vantre. . . . Bien taste tot o la main destre, Puis demande que ce puet estre. “Par foi“, fait ele, „c’est mes prez. . . . - Et que est ce en mi cest pré Ceste fosse soéve et plaine? - Ce est,“ fait ele, „ma fontaine. . . . - Et que est ce ici aprés,“ - Fait Daviez,“en ceste engarde? - C’est li corneres qui la garde." (Recueil V, 28-29). (Og Davíð lagði hægri hönd á lautina neðan kviðs. . . Hann þreifar þar vel á 219
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.