Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.04.1989, Blaðsíða 90

Tímarit Máls og menningar - 01.04.1989, Blaðsíða 90
Tímarit Máls og menningar Þó að í þessum kveðskap sé töluvert um myndhverft tungutak er líkinga- málið af öðrum toga en í hinum frönsku gamansögum; skrauthvörf um leyndarlimu vantar t. d. alveg.27 En þegar kemur fram á 14. öld má sjá í sögum orðfæri og frásagnarminni sem einkum tíðkast ífabliaux, en algengt er það ekki. Ég vil minna hér á lýsingu Grettis sögu, þegar Grettir hefur synt í land úr Drangey og liggur allsnakinn uppi í bæli. Þá er griðkonan sér hann, hlær hún við og undrast hve „lítt hann er vaxinn niður og fer þetta eigi eftir gildleika hans öðrum“ (Grettis saga, lslendinga sögur II, 1069).28 Einmitt þessi viðbrögð líkjast mjög atferli persóna í frönsku gamansögun- um og er bending um að menn eru farnir að hafa orð á skemmtunarleikjum í bókmenntunum. Það kom ekki svo berlega í ljós í eldri sögum. Oftar var mönnum þar brugðið um afbrigðilega kynhneigð: nægir að minna á orð Flosa og Skarphéðins á þingi, tilsvör úr Olkofraþætti og brigsl Lokasennu. Möttuls saga var fyrsta franska gamansagan sem norrænuð var. Hún er talin vera þýdd í tíð Hákonar gamla. Handrit sögunnar eru hins vegar öll íslensk. Möttuls saga hefur nær ekkert af þeim orðaforða sem einkennir fabliaux og er laus við skrauthvörf. Sagan verður þó að teljast til þeirrar bókmenntagreinar, enda þótt sumir fræðimenn vilji flokka hana með lai, sem kunnastar eru hér á landi úr Strengleikum. Efni sögunnar höfðar til aðalsmanna og heldra fólks og þeirra vandamála sem hrjá veisluglaðan lýð. Sagan hefur verið stytt í þýðingu; ýmsum atriðum hefur verið breytt. En konurnar í Möttuls sögu eiga að vera hluti af ímynd riddarans; þær eru réttmæt eign hans: tryggð þeirra er sannreynd og prófuð um leið og sýnt er fram á mannkosti riddarans sjálfs. Kvendygðirnar eru partur af sömu eigin- leikum elskhuga þeirra, riddaranna. Möttuls saga og kannski ekki síður afsprengi hennar, Skikkjurímur, er sönnun fyrir því að franskar fabliaux hafi borist til landsins ekki síðar en á 14. öld. En fleiri sögur hafa ekki verið þýddar á miðöldum svo að vitað sé. Nú er ekki kunnugt um hvort menn á 14. öld hafi verið siðavandari en á fyrri tímum. Fyrir liggja engar traustar heimildir um afstöðu manna til kynlífs og samskipta kynjanna. En það er óneitanlega undarlegt að ekki skuli fleiri franskar gamansögur finnast og sú spurning vaknar hvort þær hafi þá þegar orðið eins konar neðanjarðarbókmenntir eða eingöngu geng- ið í munnmælum. Það er hins vegar ljóst af tveimur sögum að íslenskir sagnamenn hafa kunnað að notfæra sér efni úr frönskum fabliaux, en á mjög sérstæðan hátt og verður nú ekki nákvæmlega séð hvernig áhrifin hafa borist. Onnur þess- ara sagna er Bósa saga og Herrauðs, hin er Sigurðar saga turnara. Margaret Schlauch benti á fyrir meira en hálfri öld, að í síðarnefndu sögunni kæmu 216
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.