Són - 01.01.2003, Side 30

Són - 01.01.2003, Side 30
KRISTJÁN ÁRNASON30 verður ekki rætt um bragfræði af viti nema minnst sé á flutninginn. Allir vita að hægt er að flytja kvæði á mjög mismunandi vegu og þar hefur margt áhrif. Hægt er að leggja mikla tilfinningu í flutninginn og túlka textann á ýmsa lund og ,,dramatísera“ hann. Einnig er hægt að miðla textanum tiltölulega hlutlaust og án tilfinningar eða túlkunar. Margt í sambandi við túlkun í upplestri er að sjálfsögðu ekki beinlínis tengt hrynjandinni og tengist því ekki náið aðalumræðuefni þessa greinarkorns, bragfræðinni. En allur flutningur hefur einhverja hrynj- andi eins og allt tal hefur einhverja hrynjandi. Vel má hugsa sér að eðlilegast sé að flytja kvæðin með þeirri hrynj- andi sem bragarhátturinn segir fyrir um og væntanlega er það yfirleitt gert. En þessi fyrirmæli eru ekki nærri alltaf tæmandi. Kveðið er á um að á tilteknum stöðum eigi að vera rím og á tilteknum stöðum ris og hnig. En hátturinn tilgreinir ekki hversu hratt á að lesa svo dæmi sé nefnt. Sé upplestur borinn saman við tónlist má líkja lestrinum við túlkun og flutning tónverksins og tónlist getur verið misjafnlega flutt og túlkuð; hraðaval, styrkleikabreytingar og tónblær ráða miklu um túlkunina. Hægt er að túlka sama tónverk á mismunandi hátt en samt er ekki hægt að segja að einn flutningur sé réttari eða betri en annar. Málið snýst um listrænan skilning eða smekk. Ljóðatexti býður, ekki síður en tónlist og raunar frekar, upp á mismunandi túlkun eða skiln- ing. Að sjálfsögðu hefur merking textans áhrif en ljóðin eru oft marg- ræð eða dulúðug og gefa kost á fleiri en einni túlkun og flutningsmáta. Hinir hljómlegu þættir bragformsins eru margbreytilegir og fyrir- skipanir sem gefnar eru um flutning ljóða eru mun óljósari en í tón- list. Menn ráða því hvort þeir leggja meiri áherslu á eitt ris en annað eða hvort þeir láta öll ris vera sem jöfnust. Lesa má hratt eða hægt og einnig má ráða því hvort lesið er í belg og biðu eða hvort gert er hlé eða þagnir hafðar á vissum stöðum o.s.frv. Einnig er spurning hversu náið skuli fylgja hrynjandi bragarins og hvort til greina komi að láta innihaldið ráða ferðinni eða nota hrynjandi sem líkist töluðu og óbundnu máli. Margræðni skilaboða um flutning er ekki síst áberandi þegar brag- ur og mál rekast á líkt og í dæmunum sem áðan var lýst. Þá stendur valið um það hvort bragnum skuli fylgt eða hrynjandi talmálsins látin ráða. Ef bragurinn væri látinn ráða ætti að lesa eftirfarandi línu úr „Passíusálmunum“ með lítilli áherslu á last- en mikilli á -mæl-:11 11 Hallgrímur Pétursson (1995:81).
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104

x

Són

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Són
https://timarit.is/publication/1139

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.