Són - 01.01.2003, Page 30

Són - 01.01.2003, Page 30
KRISTJÁN ÁRNASON30 verður ekki rætt um bragfræði af viti nema minnst sé á flutninginn. Allir vita að hægt er að flytja kvæði á mjög mismunandi vegu og þar hefur margt áhrif. Hægt er að leggja mikla tilfinningu í flutninginn og túlka textann á ýmsa lund og ,,dramatísera“ hann. Einnig er hægt að miðla textanum tiltölulega hlutlaust og án tilfinningar eða túlkunar. Margt í sambandi við túlkun í upplestri er að sjálfsögðu ekki beinlínis tengt hrynjandinni og tengist því ekki náið aðalumræðuefni þessa greinarkorns, bragfræðinni. En allur flutningur hefur einhverja hrynj- andi eins og allt tal hefur einhverja hrynjandi. Vel má hugsa sér að eðlilegast sé að flytja kvæðin með þeirri hrynj- andi sem bragarhátturinn segir fyrir um og væntanlega er það yfirleitt gert. En þessi fyrirmæli eru ekki nærri alltaf tæmandi. Kveðið er á um að á tilteknum stöðum eigi að vera rím og á tilteknum stöðum ris og hnig. En hátturinn tilgreinir ekki hversu hratt á að lesa svo dæmi sé nefnt. Sé upplestur borinn saman við tónlist má líkja lestrinum við túlkun og flutning tónverksins og tónlist getur verið misjafnlega flutt og túlkuð; hraðaval, styrkleikabreytingar og tónblær ráða miklu um túlkunina. Hægt er að túlka sama tónverk á mismunandi hátt en samt er ekki hægt að segja að einn flutningur sé réttari eða betri en annar. Málið snýst um listrænan skilning eða smekk. Ljóðatexti býður, ekki síður en tónlist og raunar frekar, upp á mismunandi túlkun eða skiln- ing. Að sjálfsögðu hefur merking textans áhrif en ljóðin eru oft marg- ræð eða dulúðug og gefa kost á fleiri en einni túlkun og flutningsmáta. Hinir hljómlegu þættir bragformsins eru margbreytilegir og fyrir- skipanir sem gefnar eru um flutning ljóða eru mun óljósari en í tón- list. Menn ráða því hvort þeir leggja meiri áherslu á eitt ris en annað eða hvort þeir láta öll ris vera sem jöfnust. Lesa má hratt eða hægt og einnig má ráða því hvort lesið er í belg og biðu eða hvort gert er hlé eða þagnir hafðar á vissum stöðum o.s.frv. Einnig er spurning hversu náið skuli fylgja hrynjandi bragarins og hvort til greina komi að láta innihaldið ráða ferðinni eða nota hrynjandi sem líkist töluðu og óbundnu máli. Margræðni skilaboða um flutning er ekki síst áberandi þegar brag- ur og mál rekast á líkt og í dæmunum sem áðan var lýst. Þá stendur valið um það hvort bragnum skuli fylgt eða hrynjandi talmálsins látin ráða. Ef bragurinn væri látinn ráða ætti að lesa eftirfarandi línu úr „Passíusálmunum“ með lítilli áherslu á last- en mikilli á -mæl-:11 11 Hallgrímur Pétursson (1995:81).
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104

x

Són

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Són
https://timarit.is/publication/1139

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.