Gripla - 01.01.1993, Blaðsíða 71
HRAFNS SAGA SVEINBJARNARSONAR AND STURLUNGA SAGA 71
II d. Examples of descriptions of supernatural events (miracles and
wonders) being shortened or omitted.
II d 1. [Ok er lokit var boðinu, þá var Hrafn eptir í Haga, en] Ey-
vindr fór (+ frá boðinu út St.) um (yfir St.) heiði til Arnarfjarðar [ok
ÍQrunautar hans]. Ok er þeir fóru (fara 5t.) [út] með Forsfirði [til Duf-
ansdals síð um kveld, þá] sá þeir eld brenna á (ór St.) sjávarbrekk-
unum (sævar-bQkkunum St.) [fyrir útan Dufansdalsá. Þeim sýndisk
eldrinn bjartr ok] víðr (svá víðan St.) sem stakkgarðsvídd (stakkgarð-
vídd St. I) [væri]. Þeir sá lengi [eldinn] ok ætluðu til at fara [ok vita,
hverju gegndi], en flóð var í ánni niðri (niðri om. St. I), [ok máttu þeir
þar eigi yfir komask], fara (+ þeir síðan St.) upp með ánni ok sá jafnan
eldinn (+ Þetta var um kveld, ok var fjúkviðri, ok St.). Áin [var ill yfir-
ferðar ok] upp gengin [af frosti]. Fjúkviðri var á (different construction
in St.) [ok snækváma]. En er þeir kómu (kómu: váru komnir St. I) yfir
ána, [hugðu þeir at eldinum, ok] var [þá] horfinn eldrinn. [Þeir fóru til
húss í Dufansdal ok váru þar um nóttina ok SQgðu þar sýn eldsins, en
engi þóttisk vita, hví sú sýn mundi gegna, er þeir sá].103
II d 2. í Selárdal varð sá atburðr, at húskarlar Ragnheiðar váru rónir
á sjá. En er þeir váru mjQk langt komnir frá landi, þá sjá þeir á sjánum
út til hafs eld upp brenna ok skjótt hverfa. Þeir sá allir þessa sýn ok
eigi meir senn en tveir, en þeir sá svá opt, at þó sá þeir allir. Eptir
þessa sýn sá þeir blóð á klæðum sínum ok vissu eigi, hvaðan at var
komit. Um kveldit, er þeir kómu at landi, SQgðu þeir mQnnum þessi
tíðendi, ok Qllum þótti þessi atburðr undarligr.104
Instead of this description Sturlunga saga reads: Menn váru rónir á
sæ í Selárdal. Þeir sá eld á sænum út (út om. St. IIp) til hafs. Ok litlu
eptir þetta sá þeir blóð á klæðum sínum, ok vissu eigi, hvaðan at var
komit.105
II d 3. The description of the next three wonders (of blood being
seen) in Hrafns saga106 is omitted. Instead Sturlunga saga reads merely:
Blóð sásk víða, þar sem menn vissu enga ván til.107
II d 4. The description of the visions seen by ÞorbjQrn Magnússon,
103 HrsGPH, p. 38; St. I, 310-311.
104 HrsGPH, p. 38.
105 St. I, 311.
106 HrsGPH, p. 38.
107 St„ ibid.