Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.11.2015, Blaðsíða 50

Tímarit Máls og menningar - 01.11.2015, Blaðsíða 50
A n d r é s E i r í k s s o n 50 TMM 2015 · 4 skrifaði Yeats: „Enginn dauðlegur maður hefur um hann höndum farið; engar kindur og geitur mega gras bíta þar í grennd … þetta eru dyr álfheima. Á mið nætti ljúkast þær upp og út streymir ómennskur fjöldi.“20 Milli Ben Bulben og Sligobæjar er dalurinn Drumcliffe (líklegast Körfu­ kambar) og samnefnt þorp þar sem heilagur Kólumkilli stofnaði klaustur á síðari hluta 6. aldar. Langafi Williams Butler Yeats í föðurætt hafði verið prestur í Drumcliffe á fyrri hluta 19. aldar og lá þar nú grafinn. Sá hét John Butler Yeats. Dóttir hans, og afasystir skáldsins, stundaði enn búskap í dalnum. Hún hét Mary Yeats, alltaf kölluð Micky. Hún hafði sem minnst samband við Pollexfenfólkið, sem hún sagði menningarsnauða aurapúka. Vestur af Drumcliffe er skaginn Rosses, nafnið úr írsku og þýðir einfald­ lega Tangi. Hann er flatur og nokkuð breiður, að mestu sandar og graslendi, víkkar í vestri þar sem hann gengur í sjó og þar eru klappir og sker. Yeats sagði að Rosses væri „söndug slétta, þakin lágvöxnu grasi, sem er eins og grænn borðdúkur.“21 Þar dansa álfarnir úr Ben Bulben hverja nótt. Sam­ kvæmt Yeats eru Drumcliffe og Rosses „stútfull af draugum. Um mýri, vegi, engi, hlíð og strönd koma þeir í allra kvikinda líki: Hauslausar konur, brynj­ aðir vígamenn, skuggahérar, eldspúandi hundar, ýlandi selir og þar fram eftir götunum.“ Í kirkjugarði Drumcliffe mun búa draugurinn Denedhach, hinn „guðhræddi hermaður af ættinni Con“.22 Austur of Sligobæ eru tvö stöðuvötn. Hið minna er kennt við mjóan dal sem heitir Clencar, sem þýðir Grjótagil eða Grjótagjá. Þar er samnefndur foss sem sagður er „veita jafn mikla ánægju auga sem eyra.“23 Stærra vatnið heitir Lough Gill, kennt við þjóðsagnapersónuna Gill eða Gile. Það er sagt „eitt fegursta vatn Írlands, með fjölda eyja og tanga, umlukið skógarþykkni svo að trén slúta yfir vatnsborðið, og í bakgrunni gnæfa há fell.“24 Skóglendið er reynir, víðir og eik. Hluti þess nefnist Slish Woods eða Sleuth Woods, sem þýðir Hlíðskógar. Í Lough Gill eru tuttugu eyjar og hólmar, þar á meðal eyjan Innisfree, eða Lyngey, frægasta eyja írskra bókmennta. Þessi sveit og fólkið hennar koma oft fyrir í ljóðum Williams Butler Yeats og ekki síður í málverkum Jacks bróður hans. Þegar þeir voru báðir orðnir virtir listamenn sagði William um Jack: „Í annarri hverri mynd sem hann málar í dag þekki ég andlit sem ég man eftir frá bryggjunum í Rosses og Sligo.“25 Jack málaði fræga mynd af Rosses Point sem heitir Memory Harbour: Minningahöfn. William sagðist þekkja allt og alla í myndinni og jafnvel hafa róið til fiskjar með sjóaranum í forgrunni hennar. Og bætti svo við: „Ég hef gengið hina gulu strönd Sinbaðs og aldrei mun önnur fanga hug minn.“26 Allar merkar þjóðir eiga bókmenntir Sligo og fólkið þar tengdi William Butler Yeats við írska menningu sveita og sjávarplássa, verklega og munnlega. Í Sligo lærði hann að róa og stýra
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144

x

Tímarit Máls og menningar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.