Skírnir - 01.04.1916, Síða 36
148
Um Þorleif Guðmundsson Repp.
[Skírnir
mest vegna þýðinga á þessi mál, er honum voru á hend-
ur fólgnar, þeirra er mikið þótti undir, að vandaðar væru.
Kennslu hafði hann og á hendi við ýmsa skóla í Kaup-
mannahöfn, og frá 1. nóvbr. 1843 varð hann fastur kenn-
ari við Det practiske Handels-Academi þar. Þessi ár fekkst
hann og nokkuð við útgáfu kennslubóka. Hann þýddi og
jók hina dönsku málfræði Rasks á ensku; var hún siðan
mest notuð við dönskunám í Bretlandi. Lestrarbök í ensku
(English stories) gaf hann út, og urðu þrjár ’Utgáfur af
henni. Orðabók á ensku og dönsku gaf hann út 1845 með
manni þeim, er Ferrall hét. Þótti sú orðabók góð á þeim
tíma, og kom síðar út 2. útgáfa hennar. Arið 1852 gaf
hann út úrvals-kvæðasafn enskt með skýringum á dönsku
neðanmáls (Select poems).
Yfirleitt hné viðleitni Þorleifs mjög í þá átt að breiða
út í Danmörku þekking á enskri menntun og menningu,
og varð honum töluvert ágengt í þessu efni. Hann lét
sér ekki nægja að vekja þekking Dana á tungu og bók-
menntum Breta, heldur ritaði hann tíðum í dönsk blöð um
framkvæmdir Breta i verklegum efnum, húsagerð, heil-
brigðismál, endurbætur í akuryrkju o. fl., og varð þannig
að nokkru leyti til þess að efla nánari sambönd og sam-
göngur milli Dana og Breta, er síðar leiddu til hinna
miklu verzlunarviðskipta, er Danir tóku að hafa við Breta
og hafa haft.
Hinum æðri málfræðivisindum sinnti Þorleifur þar á
móti lítt þessi ár, enda mun hann lítt hafa haft tíma til
þess sökum annríkis við kennslu og áhuga á almennum
málum. Þó kom út frá honum rit, er rekur saman ung-
versk orð og norræn (Dano-magyariske Optegnelser, Kh.
1843). Nokkuð ritaði hann og um norræna fornfræði og þýddi
íslenzk fornrit (í Memoires de la Société Royale des Antiquaires
du Nord, Antiquarisk Tidsskrift og Annaler for nordisk
Oldkyndighed og Historie).
Þorleifur var mjög svo eindreginn i skoðunum og lá
ekki á þeim; hann var og framfaramaður mikill og trú-
aður fast á umbætur mannkynsins. Því var ekki að undra,