Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Årgang

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1974, Side 132

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1974, Side 132
138 ÁRBÓK FORNLEIFAFÉLAGSINS og í fyrra sinn. í þriðj a sinn er togið kembt og farið eins að öllu sem fyrri skiftin. Það sem þá er eftir er nefnt undankemba. Ljettara er að hvíla vinstri hendina utarlega á borði meðan kembt er heldur en að halda henni á lofti, því að það er þreytandi. Ef að togið hefur verið kembt þrisvar, eins og gert er ráð fyrir að ofan, þá eru loparnir orðnir sex. Þeir eru lagðir hver við hliðina á öðrum, þeir styttri teygðir svo að allir verði jafnlangir. Þá er tekið um annan enda þeirra með vinstri hendi en teygt úr með hægri. Við þetta falla þeir allir saman í einn lopa og hann er þumaður upp í hægri lófa eins og þegar lopað var framan af kömbunum. Meðan þetta er gert er lopanum haldið upp við birtuna og allir hnökrar teknir burt, sem enn kunna að vera eftir. Ekki má strjúka lopann með vinstri hendi, heldur halda þjett um hann milli þess sem hendin er færð til. Lopinn er undinn upp í hönk ef hann er ekki spunninn þegar. Lopinn verður nál. % að vigt móti undankembunni; meiri ef togið er gott og gengið er nærri undankembunni, minni ef gagnstætt er ástatt og aðfarið. Það sem hjer er sagt að eitt skuli gert með hægri hendi annað með vinstri, má eins vera öfugt ef vill. Við þetta verk eins og svo mörg önnur væri bezt að vera „jafnvígur á báðar hendur“. Kristján Jónasson HOW TO COMB TOG IN TOGCOMBS Introduction and translation by Elsa E. Guðjónsson Cards for the carding of wool did not come into use in Iceland until the 18th century. Prior to that, wool was combed with wool-combs in preparation for spinning.O This process was described by the verb kemba, i. e. to comb. With the advent of the cards, kemba came to mean primarily to card, and the use of wool-combs all but disappeared, remaining only for the special method of combing tog, i. e. hair, the long wool of the outer layer of the fleece of the Ice- landic sheep, when intended for fine work. For this process as well as for carding, the verb kemba was used, most often, however in conjunction with the noun tog, i. e. kemba tog. The noun kambar (plur. of kambur) came to mean both cards and wool-combs, the latter usually designated by the further qualifying compound word togkambar,8 while cards were named ullarkambar (a word for- merly used to designate wool-combs; ull meaning wool), karrkambar, körrur,9 körður and even þellcambar,! 0 þel being the shorter and softer wool of the inner layer of the fleece of the Icelandic sheep. In Iceland to-day there is still a living, although rare, tradition of combing tog
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170

x

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Hins íslenzka fornleifafélags
https://timarit.is/publication/97

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.