Morgunblaðið - 06.12.2003, Blaðsíða 80
80 LAUGARDAGUR 6. DESEMBER 2003 MORGUNBLAÐIÐ
BRÉF
TIL BLAÐSINS
Kringlunni 1 103 Reykjavík Sími 569 1100
Símbréf 569 1329 Netfang bref@mbl.is
Allt efni sem birtist í Morgunblaðinu og Lesbók er varðveitt í upplýsinga-
safni þess. Morgunblaðið áskilur sér rétt t i l að ráðstafa efninu þaðan, hvort
sem er með endurbirtingu eða á annan hátt. Þeir sem afhenda blaðinu efni
ti l birtingar teljast samþykkja þetta, ef ekki fylgir fyrirvari hér að lútandi.
BJÖRGÚLFUR Ólafsson hundsar
varnaðarorð Halldórs Laxness um
að ritdeilum fylgi óhjákvæmilega
skítkast (sjá bréf hans í Mbl. í gær, 4.
des.) og virðist óska eftir frekari við-
brögðum mínum við grein sem hann
birti í síðasta sunnudagsblaði Mbl.
(30. nóv.). Mér ljúft að verða við
þeirri ósk.
Björgúlfur beinir til mín þeirri
spurningu „hvers vegna í ósköpun-
um [ég geri] minni kröfur til ís-
lenskra bókarýnenda“ en gerðar eru
til fótboltadómara og kvikmynda-
rýnenda. Mér þykir vænt um að geta
upplýst hann um það að svo er alls
ekki, enda var slíkt ekki til umræðu í
pistli mínum í bókablaði Mbl. (2.
des). Ég tel að til gagnrýnenda eigi
fyrst og fremst að gera kröfu um
fagmennsku og heiðarleika. Og að
sjálfsögðu á að forðast hagsmuna-
tengsl á milli þess sem gagnrýndur
er og þess sem gagnrýnir. Það sem
okkur Björgúlf virðist hins vegar
greina á um er hvað teljast hags-
munatengsl í þessu sambandi. Ég
get þannig ekki séð að um „óeðlileg
hagsmunatengsl“ sé að ræða þegar
Jón Yngvi Jóhannsson, sem sinnti
starfi gagnrýnenda á DV, skrifar
dóma um bækur sem stærsta bóka-
forlag landsins gefur út (hér er í
raun um fjögur forlög að ræða) af því
fólk í hans fjölskyldu hefur starfað
fyrir forlagið. Í því sambandi benti
ég á að þessi tiltekni gagnrýnandi
hefur gefið verkum þessa stóra for-
lags alla vega dóma, bæði góða og
slæma, en Björgúlfur reyndi að láta í
veðri vaka að umfjöllun Jóns Yngva
um bækur forlagsins væri alfarið já-
kvæð. Einnig á ég bágt með að skilja
að Silja Aðalsteinsdóttir megi ekki
tjá sig sem sérfræðingur um barna-
bókaverðlaun Vöku-Helgafells þar
sem þýðingar hennar á tveimur
barnabókum komi út hjá Máli og
menningu nú fyrir jólin. Röksemd-
um Björgúlfs hvað það varðar virðist
mér hægt að snúa á haus með því að
segja sem svo: Fyrst Silja er með
þýðingar sínar á markaði, hefði hún
ekki átt að tala illa um verðlauna-
verkið Biobörn til að minnka sam-
keppnina, í stað þess að tala vel um
það af því að báðar fá þær höfundar/
þýðendalaun hjá Eddu – útgáfu?
Það sem ég hafði helst að athuga
við fyrri grein Björgúlfs Ólafssonar
var að mér fannst hann vega á vafa-
saman hátt að starfsheiðri ákveðinna
gagnrýnenda eða reyna að „gera þá
tortryggilega“ svo notað sé hans eig-
ið orðalag. Þar í hópi tel ég með Pál
Baldvin Baldvinsson af þeirri ein-
földu ástæðu að hann er eini bóka-
gagnrýnandi Stöðvar 2 og ef menn
trúa því að þar sé „góð gagnrýni“ til
sölu hljóta þeir einnig að trúa því að
álit þessa tiltekna gagnrýnenda sé til
sölu. Íslenskir gagnrýnendur starfa
við erfiðar aðstæður vegna fá-
mennissamfélags og návígis við út-
gefendur og höfunda, en ég ítreka að
ég trúi því að þeir starfi af heilindum
og séu ekki til sölu. Þegar útgefend-
ur næla sér í slagorð í auglýsingar úr
bókadómum (án þess að biðja við-
komandi gagnrýnenda leyfis) er
varla við gagnrýnandann að sakast
sem hefur orðið það eitt á að hrífast
af bók.
SOFFÍA AUÐUR
BIRGISDÓTTIR,
Virgen de la Victoria 37 1°,
41011 Sevilla, Espana.
Svar til Björgúlfs
Ólafssonar
Frá Soffíu Auði Birgisdóttur
ÞEGAR ég, sem er Svíi og íbúi
landsins til sex ára, í landi Íslands-
hestanna verð móðguð fyrir framan
sjónvarpið þarf ég að tjá mig.
Hér er sýnd næstum því fjögurra
mánaða gömul upptaka frá Heims-
meistarmóti Íslandshesta í Dan-
mörku.
Í um þrjátíu ár hafa verið haldin
heimsmeistaramót í Evrópu í reið-
mennsku á íslenskum hestum. Ís-
lendingar og aðrir unnendur ís-
lenska hestsins hafa séð til þess að til
er heilt heimsmeistaramót í þessari
íþróttagrein. Ég veit ekki um annað
land sem á dýr sem flutt eru út og
heimsmeistarakeppni haldin í sam-
bandi við það. Þetta er einstakt.
Saga Íslands væri önnur án hests-
ins, líf Íslendinga nú á dögum væri
annað en það er án þessara dýra.
Reiðmennska er einhver vinsæl-
asta íþrótt landsins. Íslandshestur-
inn hlýtur að vera ein merkilegasta
útflutningsvara Íslendinga. Sjón-
varpið sýnir síðan frá Heims-
meistaramóti fjórum mánuðum síð-
ar! Þetta er fáranlegt.
Handbolta- og fótboltaleikir í
beinni útsendingu eyðileggja hér
sjónvarpsáhorf þeirra sem ekki hafa
áhuga fyrir slíku kvöld eftir kvöld.
Þetta efni er boðið í beinni útsend-
ingu sem er glæsilegt.
En að sjónvarp þessarar stoltu
litlu þjóðar hafi ekki vit á að senda út
frá heimsmeistaramóti íslenskustu
íþróttar Íslendinga er ótrúlega dap-
urt. Hvert fór stoltið?
Íslendingar þurfa að halda í og
efla íþrótt sína og meta hana mikils.
Íslensk fyrirtæki þurfa að skilja hve
mikilvægt þetta er. Ekki eins og í
þessu tilviki að sýna stórmót mörg-
um mánuðum eftir að það fór fram.
Ég segi að Ísland sé þá að týna sjálf-
um kjarnanum í sögu sinni.
Fjöldi íbúa landsins hefur brenn-
andi áhuga fyrir hestum og hesta-
mennsku og fjöldi fólks hefur þetta
auk þess sem atvinnu sína og lifi-
brauð. Ég segi að það er hneyksli að
Sjónvarpið/RÚV skuli ekki senda
beint frá heimsmeistaramóti og
einnig landsmóti. Annað kemur ekki
til greina. Eruð þið ekki stolt yfir
þessum verðmætum?
Þetta eru glæsileg dýr og glæstir
knapar. Þetta eru verðmæti.
Sjónvarpið þarf að vakna!
MATILDA GREGERDOTTER,
iðnhönnuður og áhugakona um
hestaferðalög.
Sjónvarpshneyksli
Frá Matildi Gregerdotter