Andvari

Volume

Andvari - 01.01.2005, Page 114

Andvari - 01.01.2005, Page 114
112 ÁSTRÁÐUR EYSTEINSSON ANDVARI verk Joyce eru sannarlega fyrirferðarmikið viðfangsefni fræðimanna víða um lönd. Kannski birtast hér áhyggjur af því að allar þær rannsóknir sem birtar eru um verk mikilhæfs rithöfundar verði til þess að almennir lesendur taki að óttast þennan rithöfund; fái semsé á tilfinninguna að það þurfi sérfræðilega þekkingu til að lesa hann. Dómnum lýkur á þessum orðum: „Maðurinn var séní. Það er í sjálfu sér þakkarvert að hann sé nú kynntur Islendingum, þó ekki væri til annars en þeir sjái að hann var hvorki skrímsli né völundarhús heldur bara rithöfundur. Mjög góður rithöfundur.“32 Gott og vel, en þótt menn vilji hafa vara á sér andspænis tyrfnum fræðum, þá ætti fræðilega upplýst umræða, sem ætluð er leikum ekki síður en lærðum, að koma sér vel í bókmenntalífinu, einnig og ekki síður þegar um er að ræða umfjöllun um erlendar bókmenntir. Viðtökusaga Joyce á Islandi sýnir að tengslin milli alþjóðlegrar og íslenskrar bókmenntaumræðu hafa lengi verið bagalega veik. X Hér að framan sagði að tímamót hefðu orðið í sögu Joyce á íslandi með útgáfu bókarinnar I Dyflinni árið 1982. Að vísu sáust næstu árin fá merki þessara tímamóta. Arið 1989 lauk ég grein um bókmenntasögu með þessum orðum: „En þrátt fyrir þann usla í málinu og sköpunarhlutverki þess sem íslenskir módemistar hafa valdið er íslenskan líklega enn ekki undir það búin að þýdd séu helstu verk höfunda eins og James Joyce og Gertrude Stein. Eða hvað?“33 Hér er ég, hvað Joyce varðar, að vísa til Ulysses og Finnegans Wake og hef í huga hið róttæka uppnám í tungumálinu sem einkennir þessi verk. Og ég bjóst ekki við því að einungis þremur árum síðar yrðu efasemdir mínar hraktar, a.m.k. að hluta. 1992 birtist fyrra bindið af þýðingu Sigurðar A. Magnússonar á Ulysses, undir heitinu Odysseifur, og síðara bindið árið eftir. Bindunum fylgja skýringar á einstökum orðum, einkum erlendum orðum í texta Joyce, og í fyrra bindinu er formáli þýðanda þar sem látin er í ljós sú von að Odysseifur veki „ámóta viðbrögð á íslandi og hann hefur gert víða annarstaðar á heimskringlunni.“34 Þegar ég lét efasemdarorð mín falla 1989 vanmat ég augljóslega vissa þætti. Einn er sú bylgja af metnaðarfullum þýðingum sem þá hafði staðið í um áratug. Á fimmtán ára skeiði, frá 1978 til 1993, var mikið þýtt af veiga- miklum sagnabókmenntum, þar á meðal verkum kenndum við töfraraunrsæi og módernískum verkum, auk eldri verka sem höfðu skipt miklu máli fyrir módemismann og tengjast honum á ýmsan hátt, t.d. verk eftir Dostójevskíj, Cervantes og Rabelais. Þýðingin á Ulysses er hluti af þessari bylgju, sem átti reyndar eftir að standa lengur og með henni lauk því deyfðartímabili í þýðingum sem ég vék að fyrr í greininni. Þama hafa skapast nýjar aðstæður, nýtt rými sköpunar og viðtöku. Ýmsir þýðendur, þar á meðal Sigurður
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160

x

Andvari

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.