Andvari

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Andvari - 01.01.1945, Qupperneq 48

Andvari - 01.01.1945, Qupperneq 48
44 Meistari H. H. ANDVARt væi'U jafnvel. Fyrir þetta hefur komið fram af hálfu þeirra sú villikenning, að minni málspjöll væru að einstökum er- lendum orðum í málinu en setningum, er hugsaðar væru að útlendum hætti, en þetta hefur þó einkum viljað brenna við i málfari lærðra rnanna. Hilt mun þó vera sönnu nær, ef vel er gætt að, að réttara sé hið gagnstæða: að meiri spjöll séu að einstökum útlendum orðum, því að þau útrýma gjarnan mörg- um íslenzkum orðum hvert og gera málið fátækara með þvi. Til dæmis er útlenda orðið „lína“, sem upphaflega mun aðeins hafa verið ætlað að tákna stærðfræðilega hugtakið, haft fyrst og fremst um röð (bókstafa), en er nú auk þess iðulega haft i staðinn fyrir ellefu íslenzk orð að minnsta kosti. Þau eru: strilx, dráttur (í svip, landslagi, mynd), stefna (í stjórnmál- um), strengur, vaður (til siga), (sima)þráður, færi, (varnar)- veggur, (víga)slóð („víglína"), (varnar)garður, (skrið)Z«</ („straumlína") og vísast enn þá fleiri. Hins vegar hefur ein- hver hinn kunnáttusamasti meðal íslenzkra rithöfunda, Hall- dór Iviljan Laxness, þrásinnis steypt erlendar setningar upp i íslenzku rnóti, ef svo mætti segja, án þess að eftir því hafi verið tekið, með því að færa hugsiinina í þeim úr erlendu orð- unum og í íslenzk, og hefur liann þannig auðgað íslenzkt mál stórum að myndunum og máttuleikum og með því sýnt ómót- mælanlega, að af þessu stafar málinu engin hætta, ef fylgt er réttum hætti íslenzkunnar um orðaval og orðalag, orðskipun, eins og honum hefur alloftast tekizt vel. Hvert útlent orð, sem að nauðsynjalausu er tekið upp í ís- lenzku í ræðu eða riti, útrýmir einu eða fleirum íslenzkum orðum, þyí að merking tökuorða er að jafnaði reikul, óljóst mörkuð. Um leið glatast nokkuð af andlegum verðmætum Islendinga, brot af íslenzkri hugsun, en jafnframt tapast líka hrot af tilverurétti þjóðarinnar, rétti hennar til sjálfstæðis og sjálfræðis. Hann blæs upp eins og gróður, sem níddur er og ekkert hlúir. Af notkun erlendra orða eiga menn að venja sig eins og af öðrum formælingum. Formæling er, þegar ofmælt er.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100

x

Andvari

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.