Dvöl - 01.04.1938, Blaðsíða 26

Dvöl - 01.04.1938, Blaðsíða 26
104 D V 0 L til fyrir negraskáld. Næsta ár stund- aði hann nám við ncgraháskólann Lin- coln University og hlaut þá 150 doll- ara verðlaun fyrir kvæði. — Fyrsta ljóðabókin hans „The Weary Blues" kom út 1926, en síðan hafa komið út eftir hann þessar bækur: „Fine Clothcs to the Jews“ (ljóð, 1927), „Not Without Laughter" (skáldsaga, 1930) og „The ways of White Folks" (smá- sögur, 1934). Langston Hughes hefir iðkað flest- ar greinar skáldskapar, en hefir þó hlotið mest lof og vinsældir fyrir ljóð sín og smásögur. Við mörg af ljóðum hans hafa verið samin lög, og verk hans liafa verið þýdd á fjölda tungu- mála; m. a. á þýzku, frakknesku, spönsku, rússncsku, tékknesku, sænsku og gyðingamállýzkuna yiddisch, Dvöl gerir ráð fyrir að mörgum lesendum licnnar þyki ánægjulegt að lesa eftir- farandi sögu sem sýnishom af negra- liókmcnntunum. Okkur hvítu mönnun- um hættir oft við að líta með litils- virðinngu á þá, sem dekkri eru að liörundslit, en við nánari kynningu munu margir komast að þvi, að þeir eru engu síður en hvítu mennirnii gæddir tilfinnningum, viti, listfengi og göfuglyndi. Fað veit sá, er þetta ritar af eigin reynslu, og er þar þó einkum átt við ýmsa af þeim gulu og rauðu. Mclton var einn af þessum öm- urlcgu afskekktu bæjum, sem eru ekki nógu stórir til þess að kall- ast botg og ekki nógu litlir til þess að kallast þorp, að minnsta kosti ekka í hinni venjulegu, hríf- andi merkingu, seni íelst í því orði, þegar um sveitaþorp er að ræða. Melton var mjög hvers- dagslegur bær, aðeins óskipuleg þyrping af húsum og mannvirkj- um — einn af þessum eyðilegu amerísku bæjum, sem liafa gang- stéttir, en cngar steinlagðar göt- ur; rafmagnsljós, en ekkcrt vatns- leiðslukerfi; járnbrautarstöð, cn enga Iest, netna eína fornfálega einkalest, scm fer á morgnana og kemur á kvöldin. OgþaðvorulóO mílur til næstu borgar — Sioux City. Cora Jenkins var einn af lítil- mótlegustu íbúunum í Melton. í vitund manna var hun aðeins negrastúlkan, þegar þeir vildu _i_vera kurteisir, cn þegar þeir vildu vera dónalegir, kölluðu þeir hana negrastelpuna eða þá líka stund- um negrapútuna, án þess þó aö ástæða væri til að kalla hana þaö, því að Cora var jafnan mesta still- ingarljós, þó að hún gæti verið glettin, þegar svo bar undir. Hún hafði verið í Melton í fjörutíu ár. Var fædd þar. Og allar líkur bentu til þess, að hún mundi verða þar til æfiloka. Hún k/ar í vist hjá Studevants-fólkinu, sem fór með hana eins og Iiund. Hún sætti sig við það; varð að sætta sig við það; eða að vinna hjá fátækara, hvítu fólki, scm mundi fara ennþá ver mcð liana; eða vera atvinnulaus. Cora var eins og tré — þegar hún var ejnu sinnj orðin rótföst, þá sfóð
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84

x

Dvöl

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Dvöl
https://timarit.is/publication/619

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.