Sagnir - 01.06.2003, Blaðsíða 41

Sagnir - 01.06.2003, Blaðsíða 41
HÓPFLUG ÍTALA ÁRIÐ 1933 grein þar sem reynt var að „opna augu“ landans fyrir því, að þrátt fyrir að hópflug Italanna væri eftirtektarvert, væri „dirfska og hugdirfð Balbo flugmálaráðherra og foringja leiðangursins ekki meiri en hins lægst setta vélamanns, sem er ekki þó getið í skeytum - en hún er jöfn“.55 Alþýðublaðið skrifaði einnig um fasistastjórn Itahu og ítölsku þjóðina sem engu ræður um eigin aðstæður, um Mussohni og launmorð eins morðið á Matteotti og segir svo: Balbo, foringi leiðangursins, er einn af aðalmönnum fasismans. Hann er án efa duglegur maður og vel gefinn, en hann situr á rétti ítalskrar alþýðu og kúgar hana, kúgar skoðanir hennar, sviftir hana ritfrelsi, málfrelsi og athafnafrelsi. Hann kemur hingað í land alþýðu, sem hefir rétt til að hafa samtök og beqast sinni baráttu, í land þar sem lýðræði ríkir og frelsi í skoðunum. Hann kemur hingað sem gestur - og fer sem gestur. Samkvæmt því verður ffamkoma Islenzkrar alþýðu við hann. Hún lætur hann afskiftalausan.56 A meðan á dvöhnni á Islandi stóð lét Balbo ávallt þýða fýrir sig fréttimar úr íslensku dagblöðunum og „er hann varð var við svívirðingar þær sem kommúnistar birtu um hann og leiðangur hans, brosti hann að því, að hér úti á Islandi skyldu flokksmenn Rússastjórnar vera æstari og öfgafyllri en sjálfir Rússar".57 Skopstceling Það vom ekki eingöngu hin hefðbundnu dagblöð sem tóku fýrir komu Balbo til landsins heldur var einnig önnur tegund skrifa. Spaugilega hliðin á málinu var sýnd, fúll af háði. Spegillitm sem var vinsælt grínblað með undirtitilinn: „Samviska þjóðarinnar, góð eða vond eftir ástæðum“58 birti tvær greinar tengdar komu Balbo. I annarri var gert almennt grín að íslendingum sem hvorki kunnu að spara né hegða sér rétt í umgengni við frægan mann og vom ræður forsætisráðherra og Balbo teknar fýrir og gert að þeini gys: ... Yðar hágöfgi, Bóbó ráðherra og þið allir hinir! Það er ekki of mikið sagt, að vjer höfúm beðið eftir yður með óþreyju, og þó er ekki mikið að sjá okkur á móti kvenfólkinu, því hefðuð þið sjeð, hvemig það hefir látið þessa dagana, myndi ykkur ofbjóða, og kallið þið þó ekki allt ömmu ykkar, svona hugrakkir eins og þið emð. ...59 í hinni greininni veltir blaðið fýrir sér afrekum Italanna hér á landi og segir: „... þau þurfa náttúrulega ekki að hafá verið mikil, þó þeir séu miklir á lofti. Þó tókst Balbo ráðherra að veiða lax einn í Elliðaánum, með höndunum, en það er bannað. Vitum vér ekki, hver borgar sektina...".60 Eftir heimskreppuna urðu ungir rithöfundar róttækari og stofnuðu samtök byltingarsinnaðra rithöfúnda sem gáfú út tímaritið llauðirpennar.b' Einn þessara höfunda var Halldór Kiljan Laxness og birti hann smásögu sína „Ósigur ítalska loftflotans í Reykjavík 1933“ í því tímariti árið 1937. Sagan fjallar um „pikkaló” sem vann á hótelinu þar sem hin fræga persóna dvaldi. Höfúndur notar ekki hin réttu nöfn einstaklinganna en það fer ekkert á milli mála við hvem er átt þegar talað er um Pittigrilli (Balbo) og hóp hans hér á landi. Smásagan er fúll af háði og ádeilu á fasismann, auk þess sem mikið grín er gert að aðdáun manna á einkennisbúningum þeim sem hópurinn var í enda er: „Island ... eina landið í heimi sem á ekki hermenn og því hafa þessir fátæku eyjaskeggjar orðið að fara á mis við þann alkunna dýrðarljóma sem stafar af einkennisbúningum ásamt þeim titlum og gráðum sem þessi sérkennilegi fatnaður tjáir“.62 Pikkalóinn skilur ekki alveg að stigsmunur er á einkennisbúningunum en telur sig jafnan hinum þar sem hann er einnig í búningi með gljáfægðum hnöppum við vinnu sína og verður úr þessu mikil ringulreið. I smásögunni er einnig gert grín að íslenskum þjónum þessa tíma en miskilningur þeirra á milh er hreint ótrúlegur og er augljóst að ólík tungumál og mismunandi hefðir geta skapað hin ótrúlegustu vandamál: Þjónamir héldu Pittigrilli gestgjafann og byijuðu að ausa upp súpunni við hinn borðsendann og hyltust til að láta hann mæta afgangi, sömuleiðis bára þeir steikina fýrst þeim manni sem fjarstur sat Pittigrilla við borðið. Hvemig sem á því stóð, olli framreiðslan miklum hugaræsingi meðal gestanna, en þegar þjónarnir skiftu ekki um háttalag í þriðja sinn reis Pittigrilli á fætur ásamt þeim er næstur honum sátu, lét kalla fýrir sig yfirþjóninn og talaði yfir honum um stund á fegurstu ítölsku, altað fjögurhundruð orð á mínútu, baðandi út höndum og fótum. Takk fýrir, sagði yfirþjónninn og hneigði sig.63 Sama sagan endurtók sig næsta kvöld en í það sinni risu Italimir á fætur allir sem einn og yfirgáfu svæðið án þess svo mikið sem smakka á súpunni sem fýrir þá hafði verið lögð. ítalski konsúllinn var þá kominn í málið og tók íslenska yfirþjóninn tali sem aftur ræddi við þjónana. Hjá þeim fékk hann þá útskýringu á hátteminu að þeir töldu Pittigrilli vera gestgjafann og eins og allir vita þá tíðkast það á glæsilegri veitingastöðum að þjóna þeim síðast sem býður. Þrátt fýrir að viðbrögð manna hafi verið misjöfn gagnvart komu Italanna til landsins árið 1933 er næsta víst að um er að ræða merkan viðburð í sögu okkar íslendinga, viðburð sem jafhffamt gerði mönnum ljóst að landið var tilvalið sem áfangastaður á leið milli tveggja heimsálfa. Því er vert að minnast hópflugs Itala nú þegar 70 ár em liðin frá ferð þeirra þvert yfir Atlantshafið.64 ♦ ♦ ♦ SAGNIR 39
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100

x

Sagnir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Sagnir
https://timarit.is/publication/1025

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.