Són - 01.01.2004, Qupperneq 42

Són - 01.01.2004, Qupperneq 42
GUNNAR SKARPHÉÐINSSON42 svar: „Af fjórum áttum heims, það er austur og vestur, norður og suður. En að griksku máli kallast anatole, disis, artos, mesembria, það er sem griplur að griksku máli kallast anatole, disis, artos, mesembria, það er sem griplur hendi til nafns Adams.“4 Þetta stílbragð nefndu menn akrostikon á grísku. Það fólst í því að láta upphafsstaf hverrar ljóðlínu mynda að lokum orð þegar lesið var lóðrétt eftir erindinu. Slíkar vísur hafa verið kallaðar nafnavísur eða nafnastafavísur á íslensku. Oft var nafn höfundar falið í vísunni með þessum hætti. Ekki virðist þó skáld vort hafa þetta bragð í huga. Hermann Pálsson5 kaus að kalla „Málsháttakvæðið“ Griplur þar sem nafnið væri með þeim hætti sótt í kvæðið sjálft og sýndi jafnframt vel hið fjölbreytilega efni þess. Skáldið yrkir í þessu erindi um sína eigin persónu og ætt sína og við finnum glöggt að spaug er skáldinu tamt. Þó ber á það að líta að við vitum ekki hvert skáldið var né þekkjum ætt þess. Möbius6 bendir á að sumar ættir hafi verið þekktar fyrir skáld- skap. Svo sé til dæmis um Mýra- mannakyn. Í 1. kap. Gunnlaugs sögu ormstungu segir um Mýra- menn: „Sumir voru og skáldmenn miklir í þeirri ætt, Björn Hítdælakappi, Einar prestur Skúlason, Snorri Sturluson og margir aðrir.“ Við þekkjum sögur Sturlungu af kaldhæðni Hvamms-Sturlu og eljaraglettum Sighvats Sturlusonar. Blær og efnismeðferð „Málsháttakvæðisins“ hefði sómt þeim frændum vel. 1 ekki hefi eg með flimtun farið: ‘ekki hef ég (fyrr) ort háðkvæði’. flimtun: ‘háð, spott, dylgjur’. 2 fullvel ætta eg til þess varið: ‘mér væri það eðlilegt ættar minnar vegna’. eiga varið til e-s: ‘kippa í kynið með e-ð, vera e- ð meðfætt eða arfborið’. varið er lh.þt. af so. verja og kemur t.d. fram í e-u er svo varið. Fóstra Melkoru segir þegar hún sér Ólaf pá, son Melkorku, í fyrsta sinn að hann sé skörulegur „enda á hann til þess varið“ (Laxdæla, 21. kap.). 3 yrkja kann eg vánu verr: ‘ég get ort verr en menn vænta’. 5 stolið væri mér ekki úr ætt: ‘ég mundi sverjast í ætt mína’. 6 jafnan þótt eg kvæði slétt: ‘þótt ég yfirleitt kvæði með léttum og leikandi hætti’. Jón Þorkelsson7 leit svo á 2 Ekki hefi eg með flimtun farið, fullvel ætta eg til þess varið, yrkja kann eg vánu verr, vita þykist það maðurinn hverr; stolið væri mér ekki úr ætt, jafnan þótt eg kvæði slétt; róa verður fyrst á hið næsta nes, nokkuð ætta eg kyn til þess. 4 Elucidarius (1989:43). 5 Hermann Pálsson (1984:260). 6 Möbius (1873:25). 7 Jón Þorkelsson (1873:síða án blaðsíðutals og 141).
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152

x

Són

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Són
https://timarit.is/publication/1139

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.