Jón á Bægisá - 01.09.2003, Qupperneq 77

Jón á Bægisá - 01.09.2003, Qupperneq 77
Þýðingar d íslenskum markaði 2001 íslenskum skýringatexta.8 9 Þegar íslenskt sjónvarp var komið á teikniborðið tóku forráðamenn kvikmyndahúsa við sér og síðla árs 1964 var strax farið að örla á því að sum kvikmyndahúsin á höfúðborgarsvæðinu hefðu íslenska skýringatexta. I kjölfar fyrstu útsendinga sjónvarpsins fóru íslensk- ir textar að verða nokkuð algengir í kvikmyndahúsum enda voru þau ekki samkeppnishœf við sjónvarpið með öðrum hœttiSíðan hefur mikið vatn runnið til sjávar og og nú þykir það sjálfsagt að allt efni sé textað. Miklar tækniframfarir hafa orðið í þýðingum fyrir sjónvarp, kvikmyndir, mynd- bönd og nú síðast á DVD diska. A síðustu 35 árum hefur tækninni fleygt fram í þessum efnum og er svo komið að nær allt efni sem gefið er út eða sýnt í skjámiðlum er textað. Einu undantekningarnar eru stöku kvikmyndir sem sýndar eru á kvik- myndahátíðum og beinar útsendingar sjónvarpsstöðvanna en yfir slíkar út- sendingar ná sérstök lög sem nánar verður vikið að síðar. í bæklingnum „Mál og mynd“ rekur Ellert B. Sigurbjörnsson í stuttu máli þær tækni- framfarir sem orðið hafa frá fyrstu sjónvarpsþýðingunum: í fyrstu skilaði þýðandinn textum sínum í vélrituðu handriti. Ritarar í Sjón- varpinu vélrituðu síðan rextana á pappírsrúllu sem vafin var á kefli. Þetta kefli var síðan sett í tæki sem birti hvern texta á dökkri ræmu neðst á skján- um Við útsendingu sat þýðandinn í klefa, fylgdist með myndinni og birti textann með þvi að þiýsta á hnapp. Þess aðferð hélst óbreytt í meira en ára- tug en þá var farið að nota tölvur til að rita textann og senda hann út. Næsta skref var fortextun. Þá tímasetti þýðandinn textana við myndina fyrir útsendingu með hjálp tímakóða. Tímakóði er nokkurs konar klukka sem sett er á sýningarmyndbandið. Þýðandinn getur með honum ákvarð- að fyrirfram hvenær hver texti á að birtast og í útsendingu sækir mynd- bandið textann jafnóðum af disklingi eða skrá eftir þessum formerkjum. Loks kom til sögunnar tölvubúnaður sem gat tekið við texta þýðand- ans beint af disklingi úr einkatölvu hans; þar með var allur tvíverknaður úr sögunni og í þessu horfi hefur tæknin verið undanfarinn áratug.10 Til að leita upplýsinga í þessum flokki þýáinga var komið að máli við fjöldann allan af fólki sem kemur nálægt þýðingum í skjámiðlum á einn eða annan hátt. Meðal þeirra sem við áttum viðtöl við eru: Ellert B. Sig- urbjörnsson yfirþýðandi Ríkissjónvarpsins, Hjörleifúr Sveinbjörnsson yf- irmaður þýðingadeildar Stöðvar 2, Tinna Jóhannesdóttir yfirþýðandi hjá Skjá 1, Ægir Dagsson markaðsstjóri hjá Háskólabíói, Ólafur Guðmunds- 8 Eggert Þór Bernharðsson 1999: 876 9 Sami: 885 10 Eggert Þór Bernharðsson 1999: 8 á .93a,y/ijá — Þegar stríð að stríðinu verður 75
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104

x

Jón á Bægisá

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.