Jón á Bægisá - 01.09.2003, Síða 99

Jón á Bægisá - 01.09.2003, Síða 99
íslenskir höfundar og þýöendur Auðna Hödd Jónatansdóttir {Þýðingar á íslensknm markaði 2001 bls. 47), f. 1973, ólst upp í Reykjavík en fluttist til Lundúnaborgar árið 1989. Hún lauk International Baccalaureate frá United World College of the Atlantic árið 1991. Auðna lauk Certificate prófi í listasögu frá Birkbeck College, University of London árið 1997 og lagði stund á listasögu til B.A.-prófs við Goldsmiths College, University of London á árunum 1997 til 1999. Auðna lýkur B.A.-prófi úr almennri bókmenntafræði frá Háskóla íslands í októ- ber nk. Baldur Óskarsson (Tómið bls. 41), fæddur 1932, hefur þýtt úr ensku, spænsku og Norðurlandamálum. Nýjasta Ijóðabók hans er Dagheimili stjarna (2002). Franz Gíslason (Teiknitími bls. 24, Akall frá Prado bls. 43) fæddur 1935, kennari á eftirlaunum. Hann hefur þýtt úr ensku og þýsku; einnig úr ís- lensku á þýsku í samvinnu við þýska höfunda. Gauti Kristmannsson (Akall úr Prado bls. 43, Þýðingafræði við Háskóla Is- lands bls. 44), fæddur 1960 í Reykjavík, er aðjunkt við Háskóla íslands í þýðingum. Hann lauk doktorsprófi frá Johannes Gutenberg-háskólanum í Mainz árið 2001 með ritgerð sinni Literary Diplomacy: the Role of Translation in the Construction of National Literatures in Britain and Germany 1750—1830 og er hún væntanleg í ritröðinni Scottish Studies International sem gefin er út af Peter Lang í Frankfurt. Guðbergur Bergsson (Ákall úr Prado bls. 42) fæddur 1932, hefur þýtt úr spænsku og portúgölsku. Nýjasta frumsamda bók hans er Hugsanabókin - sjötíu hugsanir (2002). Kristín Thorlacius (Mórberjakeimurinn bls. 16), f. 1933, hefur aðallega þýtt úr ensku en einnig úr Norðurlandamálum. Hún þýddi í samvinnu við eiginmann sinn, Rögnvald Finnbogason, bókina Ég lifi, ævisögu Martins Gray sem nú hefur verið endurútgefin sem kilja. Kristín hefur meðal ann- ars þýtt Ævintýri frá Narniu eftir C. S. Lewis, í sjö bindum. Hún býr í Borgarnesi. á . /Layáiá- — Þegar stríð að stríðinu verður 97
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104

x

Jón á Bægisá

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.