Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.11.2015, Qupperneq 90

Tímarit Máls og menningar - 01.11.2015, Qupperneq 90
Á s t r á ð u r E y s t e i n s s o n 90 TMM 2015 · 4 er kannar hvaðeina sem hægt er að nota til að ljúga. Ef ekki er hægt að nota eitthvað til að ljúga, þá er að sama skapi ekki hægt að nota það til að segja sannleikann: reyndar er alls ekki hægt að nota það til „að segja“.15 Táknheimurinn er frjór og endalaus. Táknin eru okkur nauðsyn til að skilja og túlka veruleikann, og eiga samskipti um hann – en þau má líka ævinlega nota til að segja eitthvað annað. Þetta er einn helsti drifkraftur skáldskapar og listsköpunar. Það sem sumum finnst erfitt við skáldskap er einmitt hversu torvelt getur verið að segja til um hvenær og þá hvernig hann sé að segja satt í umfjöllun um miskunnuglegan veruleika og framvindu í honum. Þannig beinir skáldskapurinn líka athygli að sjálfum sér og ábyrgð okkar sem lesenda. Ég hef minnst á sjálfsögulega þætti í Nafni rósarinnar. Í nýrri grein í vefritinu Hugrás segir Jón Karl Helgason að vel fari á að nota orðið „sögusagnir“ um „metafiksjón“, sem ég hef nefnt sjálfsögu. Hann sækir orðið „sögusagnir“ í grein eftir Helgu Kress, þar sem hún fjallar um ótta karla við slúður, staðlausa stafi og „stjórnlaust tal“ sem þeir tengi kvenlegri tjáningu.16 „Sögusögn“ er öðrum þræði bráðsnjallt hugtak um „metafik­ sjón“, en hinsvegar býr í orðinu ávæningur af lygi, ef svo má segja. Sögusögn er orðasveimur sem ekki er fastur fótur fyrir. En þá erum við reyndar í námunda við framangreint eðli táknanna og frumafl skáldskaparins – hann segir sögur af (lífs)sögum – og skilningur okkar er enn ein sagan. Sögusögn og bókmenntir væru þá samheiti. Sú fjarlægð frá raunveruleikanum sem virðist búa í orðinu sögusögn og í skýringu Ecos á tákni, er jafnframt lýsing á því bili sem við leitumst stöðugt við að brúa með margvíslegum táknlyklum, ekki síst þeim sem búa eða eru búnir til í tungumálinu. Saga Ecos er bókstaflega morandi af vísunum í tungumál; þar er talað ýmsum tungum, og bókin er lofsöngur til tjáningar, fjöltyngis, þýðinga og skýringa, þó að vægi óskiljanleikans sé einnig viðurkennt. Og bókin er vitaskuld megintákn verksins um leitina að merkingu. „Bækur eru ekki gerðar til þess að trúa þeim, heldur til þess að rannsaka“, svo aftur séu tilfærð orð Vilhjálms um þá lífsrannsókn sem knýr forvitna lesendur til að fletta síðum, tengjast bókinni. Í einni heimsókninni á bókasafnið fylgist Adso með munki nokkrum „fletta fornu riti þar sem blöð loddu saman af raka“; þessi „taumlausa og forvitna ást“ kemur Adso skyndilega óhuganlega fyrir sjónir, munkurinn vætir „vísifingur og þumal með tungunni til að fletta bókinni“, og þannig opnast ritið fyrir „ágangi vatns og ryks svo bókfellið myndi verpast og krukklast undir ánauðinni […].“ (174). Forgengileiki bókanna opinberast Adso þegar mannslíkaminn snertir þær, og kannski líka forgengileiki mannsins sem sækir í sjóði þeirra, leitast við að nema af þeim vísdóm og skemmtan. Það er nákvæmlega þessi snerting sem Jorge nýtir sér til að myrða með­ bræður sína. Hann kemur eitrinu fyrir á spássíum handritsins sem geymir annað bindi af skáldskaparfræði Aristótelesar, og lesendur þess finnast andaðir með svarta tungu – sem er hefðbundið tákn á ýmsum málum
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.