Úrval - 01.08.1955, Síða 42

Úrval - 01.08.1955, Síða 42
40 ■ctrval gráklæddur til Varennes: Hinn kjörni þjóðhöfðingi: og mun valda stormi, eldi, blóði, skurði. Takið eftir: það stóð 230 ár- um áður — ekki síðar. Bókin kom út 1558 — nákvæmlega 234 árum fyrir hina misheppn- uðu flóttatilraun Lúðvíks 16. Til þess að lesandinn rengi ekki þýðinguna, skal hér birtur frum- textinn, eins og hann er í bók- inni: De nuict viendra par la forest de Reines, Deux pars, vaultorte, Herna la pierre blanche, Le moyne noir en gris dedans Varennes: Eslau Cap. cause tempeste, feu, sang, tranche. Orðið vaultorte í annarri línu er samsett úr vaulx (dalur) og torte (hlykkjóttur, ósléttur). Herne er feluorð (anagram), gert úr bókstöfum orðsins reine (drottning) — en samkvæmt þeirra tíma reglum um feluorð mátti skipta um einn — en að- eins einn — bókstaf í orðinu. Hér er H í stað I. Á sama hátt er noir feluorð orðsins roi (kon- ungur). En nú mun lesandinn segja: Það er lítill vandi að fá rétta merkingu í þetta þegar umsnúa má orðunum eftir vild. Látum svo vera. En þrátt fyrir það er ýmislegt, sem ekki verður gengið framhjá: Augljóst er„ að um er að ræða nætur(öku)- ferð gegnum skóg, tvær giftar manneskjur (án efa merkisper- sónur — annars mundi þeirra tæpast getið), borgina Varennes (sem hvorki fyrr né síðar er getið í mannkynssögunni), kjör- inn þjóðhöfðingja (Lúðvík 16. var fyrsti konungur Frakk- sem ekki var konungur ,,af guðs náð“, heldur kjörinn af stjórn- inni), og eld, blóð og skurð. Skurður er á frönskunni tran- che. Það er dramatískt orð. Það er eins og það beri með sér þyt- inn í fallöxinni . . . I öðru erindi stendur, að þeg- ar konungurinn komi aftur til Tuilieriehallarinnar muni mann. fjöldinn knýja hann til að bera hina rauðu húfu byltingarinnar. Og erindinu lýkur þannig: ,,Un trahyr sera tittre / Narbon: & Saulce par quratauts avons d’huille" — sem orðrétt þvðir: „Svikari mun verða nefndur / Narbon: og frá Saulce höfum vér olíu í ,,kvartilum“. Saulce er þeirra tíma réttritun á Sauce. Og Sauce kaupmaður seldi olíu í kvartilum. Um orðið Narbon er það að segja, að greifinn af Narbonne var hermálaráðherra Lúðvíks 16. — og sat á svikráð- um við byltinguna. * En lesandanum mun nú vera farinn að leika hugur á að fá eitthvað að vita um manninn, sem skrifaði þessa merkilegu spádóma. Hann hét Nostradam-
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116

x

Úrval

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Úrval
https://timarit.is/publication/1841

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.