Úrval - 01.03.1965, Blaðsíða 118

Úrval - 01.03.1965, Blaðsíða 118
116 ar í burtreiðaíþróttum þeirra tima fékk hann uppnefnið „Spjótahrist- ir“ (Spearshaker). Hann hafði tek- ið háskólapróf, hafði öðlazt lög- fræðilega þjálfun og reynslu og hafði ferðazt víða um Evrópu. Hann talaði frönsku, latínu og grisku, þýddi verk Ovids og naut þess að taka þátt í leiksýningum á vegum hirðarinnar. Sú hugmynd hefur komið fram, að hin leyndardómsfulla „dökk- leita frú“ sonnettanna hafi verið hin dökkhærða Anne Vavasor við hirð drottningarinnar, en með henni og jarlinum af Oxford voru heitar ástir. Tengsl jarlsins af Ox- ford við hirðina gerðu það að verk- um, að hann gat ekki birt Shake- speareverkin undir eigin nafni, en stuðningsmenn hans álita, að hann hafi einnig falið alls kyns tákn í leikritunum og sonnettunum, sem bendi til þess, að hann sé hinn raunverulegi höfundur. Þeir, sem ákafast standa gegn kenningum Stratfordsinna, hafa stutt jarlinn af Oxford á undan- förnum árum, og er það helzt vegna athyglisverðra bóka, sem Dorothy Ogburn skrifaði árin 1952 og 1962 ásamt manni sínum, sem nú er lát- inn, og syni sínum, Charlton Og- burn yngri. Ogburnfjölskyldan á- lítur, að manninum frá Stratford, sem var aðeins minni háttar leikari, hafi verið mútað til þess að gerast leppur fyrir hinn raunverulega höfund. Ýmsir aðrir andstæðingar Stradfordsinna, þar á meðal sumir stuðningsmenn Marlowes, eru á sömu skoðun. ÚRVAL FLÓKNIB DULMÁLSLYKLAR Iðkun alls kyns orðaleikja og notkun stafavíxls var jafn vinsæl á Elisabetartimanum og bridge er núna. Allir þeir, sem gaman liafa af slíku, hafa getað í'undið ein- hvern þann lykil í verkunum, sem gefi til kynna, hver hafi raunveru- lega skrifað þau. Sir Edvin Durn- ing-Lawrance, sem er einn af lielztu stuðningsmönnum Francis Bacons, tók tii dæmis risaorðið „honorificabilitudinitatibus“ upp á sina arma, en orð það kemur fyrir í leikritinu „Love’s Labour's Lost“. Siðan áleit hann sig hafa fundið dulmálslykil i orði þessu, og var hann mjög flókinn, en virtist þó rökréttur. Með hjálp hans skipti hann orðinu niður í smáorðin Hi Ludi F. Baconis Nati Tuiti Orbi, sem er latína og þýðir: „Þessi leik- rit, afkvæmi F. Bacons, eru varð- veitt fyrir heiminn“. William og Elizabeth Friedman, sem bæði eru mjög snjallir dul- málsfræðingar, skrifuðu bók nokkra árið 1957, er bar heitið „The Shake- sperena Chipers Exomined“ (Dul- tákn Shakespeareverkanna rannsök- uð), og reyndu þau að skilgreina slik dulartákn með þessu verki sínu. Þau drógu þá ályktun, að „liefði dulbúin orðsending verið falin i textanum með hjálp ein- hverra dultákna, hefði orðið að velja þannig tákn, að úr þeim mætti lesa eina vissa, skýra orð- sendingu, er aðeins gæti haft eina merkingu. En nú vill bara svo til, að jafnmargar „lausnir“ örðsend- inganna herast og þær eru marg- ir, sem reyna að „leysa“ þær.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132

x

Úrval

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Úrval
https://timarit.is/publication/1841

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.