Fróðskaparrit - 01.01.1977, Side 16

Fróðskaparrit - 01.01.1977, Side 16
24 Some traces of Gaelic in Faroese Sólarlag As Chr. Matras has shown (Oyggjaskeggi, Feb. 1954, repr. in Nøkur mentafólk, 90—92), the term sólarlag ‘sunset’, which first appears in Fr. Petersen’s Eg Oyggjar Veit (1877), is not native Faroese, but was taken up by the poet from Icelandic. This lofty-sounding term is otherwise confined to that lang- uage; it is unattested in the medieval records, but seems never- theless traditional. The origin of this word does not appear to have been considered. Admittedly, its formal etymology is transparent; on the other hand, as a formation, it is strangely isolated. It also appears to be secondary, its ancient synonym sólsetr (Mod. Icel., Far. sólseturj being clearly associated with primary verbal expressions, as the impersonal sólu er sett or the reflexive sól sezk ‘the sun sets’, nowadays Icel. sólin sezt, Far. sólin setir. In the previous section we noticed a correspondence between Norse and Gaelic in a phrase for the setting sun. Suffice it here to add that sólarlag is at once comprehensible as a loan translation of the standard Gaelic idiom, e. g. Ir. luí greine (older spelling luighe greine, Dinneen, 572) ‘sunset’ lit. ‘lying of sun’. ÚRTAK Greinin tekur til viðgerðar ávísar gæliskar tættir í føroyskum máli. Fyrst verður víst á, at viðurnevni Gríms Kambans er runnið av forn- gæliskum *cambán ‘kylva nýtt í leikinum báire, gamal írskur bóltleikur líkur hockey’. Før. dunna er komið av forngæl. *tunna, t fremst í orðinum broytt til d vegna árin frá onkrum heimaorði, helst fn. dúnn ‘dún’. Orð úr kópaveiði-umhvørvi eru síðan tikin fyri. Skotið verður upp á endaligar upprunaskýringar av orðunum grúkur og gassi (frá forngæl. grúac, gass) og sýnt á møguligan skyldskap millum orðafellini feitur sum selur og at sláa kópar og samsvarandi gælisk orðasambond. Somuleiðis dýr sum navn á kópi í »sjómáli«. Síðan verður eisini sýnt á, at orðafelli sum at fara á soppin hava gæliska fyrimynd, og tað sama man vera um orðafellið at
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180
Side 181
Side 182
Side 183
Side 184
Side 185
Side 186
Side 187
Side 188

x

Fróðskaparrit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fróðskaparrit
https://timarit.is/publication/15

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.