Fróðskaparrit - 01.01.1977, Side 36
44
Hví hevur nekarin fepur?'
bockerna och i den dansktalande overhetens forestallningar
som Gregorius.
3.8 Ovan har framhallits som ett karakteristiskt drag i
faroiskans fonologiska struktur, att nagon opposition fortis:
lenis inte forekommer vid enkel klusil i postvokal stallning.
Valet mellan p, t, k och b, d, g galler s k r i f t e n. Eftersom
b, d, g inte forekommer i inhemska ord i den faroiska normal-
ortografin i denna stállning, máste dessa klusiler ersáttas med
p, t, k i lánord fðr att dessa skall kunna anses ha helt anpassats
efter fároisk skriftnorm.
For att utrona, om en skillnad ándá skulle kunna upprátt-
hállas mellom fortis och lenis i frámmande ord i fároiskan, har
jag látit fáringar lása ord som radar, løbari, komedia, pradika,
lagur, garderoba insatta i meningar som »Radarin brotnaði«,
»Hann fór at spæla komediu«, »Tey hava roynt við blokkadu«,
»Á lagur (sic) hava vit nógv«. Resultatet var entydigt: ingen
skillnad gjordes i uttalet mellan b, d, g i de frámmande orden
och p, t, k i motsvarande stállning i inhemska ord.
Ett vackert exempel pá hur en stor skald i rimflátningen
har utnyttjat det fonetiska sammanfallet av fortis och lenis vid
intervokala klusiler erbjuder J. EL O. Djurhuus’ dikt Sorgar-
ljóS um kloystriS Averbode, Belgia, iS týndist av eldi í januar
1943.
PrýSinum Belgialands,
kloystrinum í Averbode,
sendi eg takkar- og sorgarkrans
viS norSanfleyri og loti.
Syrgir ecclesia militans
yvir, at oytt er og brotiS.
Oh, ógloymandi, halgvígda borg —
— Libanon cedrar nú súsa í sorg —
hvíld og blíSskap eg havi har notiS.