Morgunblaðið - 03.01.2000, Side 42

Morgunblaðið - 03.01.2000, Side 42
42 MÁNUDAGUR 3. JANÚAR 2000 1913 2000 Nýtt „Titanic-sJys" sunnan Crœnlands? Dantka tkipiS Hont Hco' loíl raksl o ítjaka I peer ÍS&KrSS *■**• fcj; y *r:** ** *r*** *•** v;« crum . oa mkhro ú:~'jgg||g|g|| Frumvarpið um fmrsfu yerHlags og /auna orð/ð oð iögum 19589 Forsíða Morgunblaðsins daginn eftir að fréttir bárust af því að danska Grænlandsfarið Hans Hedtoft hefði rekist á ísjaka. Titanic og Hans Hedtoft Mesta sjóslys aldarinnar varð er Titanic, stærsta skip heims á þeim tíma, fórst í jómfrúrferð sinni árið 1912. Á efri myndinni lætur fleyið úr höfn í Southampton á Englandi 10. apríl áleiðis til New York, en fjórum dögum síðar rakst það á ísjaka og hið glæsilega skemmtiferðaskip - sem talið var ósökkvandi vegna vatnsþéttra skilrúma - sökk úti á rúmsjó með þeim afleiðingum að 1.517 manns létust. Alls höfðu 2.224 verið um borð, farþegar og skipverjar. Tal- að var um „nýtt Titanic-slys“ í Morgunblaðinu þegar danska Grænlandsfarið Hans Hedtoft fórst með allri áhöfn suð austur af Hvarfi á Grænlandi 31. janúar árið 1958, enda var það skip einnig í jómfrúrferð sinni, sígldi einnig á ísjaka áður en það sökk og var ennfremur einnig talið ósökkvandi. Um borð voru 95 manns, 40 manna áhöfn og 55 farþegar, Danir og Grænlendingar. Meðal farþega voru þingmennirnir Karl Egede og Lynge. Aldrei fannst neitt úr skipinu nema einn bjarghringur, sem rak á fjöru Magnúsar Hafliðasonar bónda á Hrauni, austasta bæ í Þórkötlu- staðahverfi í Grindavík, 7. október árið eftir slysið. Mynd Ólafs K. Magnússonar af Magnúsi bónda vakti gífurlega athygli! Dan- mörku, birtist yfir þvera forsíðu Berlingske Tidende og i öllum öðr- um dönskum blöðum. Hóras og Helgi Hálf- danarson eftir GYLFA Þ. GÍSLASON 1949 Ég hef verið að lesa litla Ijóðabók, I skugga lárviðar, sem kom út fyrir skömmu. í henni eru þrjátíu ljóð eftir Hóras í þýðingu Helga Hálf- danarsonar. Hóras var höfuðskáld Rómverja á öldinni fyrir Krists burð og gróðursetti anda og form grískrar ljóðlistar í rómverskum skáldskap. Gleði mín við að lesa þessi ljóð á ekki aðeins rót sína að rekja til þess, að þau eru dýrlegur skáldskapur. Hún sprettur ekki síður af því, að hér eru ljóðin í ís- lenskum búningi svo fögrum og vönduðum, að það nálgast töfra. Þýðingarnar eru nákvæmar, en þó á tærri íslensku. Þegar ljóð Hóras- ar eru lesin, verður að hafa í huga, að þau eru kveðin í fomgrískum bragarháttum. Þeir eru mjög reglubundnir. Hrynjandi ljóðanna markast af hljóðlengd atkvæða. Löng atkvæði í latínu svara til áhersluatkvæða í nútímamálum. Og hrynjandi bragarháttanna ís- lenskar Helgi Hálfdanarson með því að beita stuðlum og höfuðstöf- um, fomum íslenskum bragreglum, af mikilli nákvæmni og list. Segja má með sanni, að Helgi Hálfdanar- son hafi íslenskað ljóð Hórasar í fyllsta mæli, bæði að efni og formi. Mér er til efs, að nokkur önnur þjóð hafi eignast Hóras jafnfull- komlega í eigin mynd. Ánægja mín yfir að kynnast þess- um þýðingum er eflaust mjög per- sónuleg. Séra Friðrik Friðriksson tók að kenna Adolfi fóstursyni sín- um og mér latínu, þegar við voram börn að aldri. Við Ádolf urðum ekki samferða í menntaskóla. En þegar ég byrjaði að læra latínu í fjórða bekk menntaskólans, vildi séra Friðrik að ég lærði meira en ætlast var til í skólanum. I þrjá vetur las hann með mér latínu, einkum ljóð Hórasar og ræður Síserós. Síðan þekki ég flest kvæðanna í bókinni í skugga lárviðar. Séra Friðrik lagði ekki aðeins áherslu á efni ljóðanna, list þeirra og lífsskoðun, heldur skýrði vandlega form þeirra og kenndi mér að lesa þau réttilega. Menntaskólinn í Reykjavík reyndist mér afburða góður skóli, kennar- arnir lærðir menn og góðviljaðir. Samt er ég ekki fjarri því að það, sem lengst hefur lifað með mér af því, sem ég lærði á þessum árum, eru kynnin, sem séra Friðrik veitti mér af list Hórasar. Ég vona því, að gleði mín yfir því að geta endurnýj- að þessi kynni á alíslenskan hátt, sé skiljanleg. Snilld Helga Hálfdanarsonar við þessar þýðingar er með ólíkindum. Ég nefni sem dæmi kafla úr þremur ljóðum, sem ort era hvert undir sín- um bragarhætti. Upphaf kvæðisins Á hverfanda hveli er þannig: Snjóa leysir úr lautum og grös á grundunum spretta, brestur nú brumið á trjám; jörðin litkast, og lækir sem líða spakir með bökkum stilla sinn kliðmjúka streng. Þokkagyðjan fer þýðum sporum í laufléttum lundi nakin með dísum í dans. Arin hverfa, og ekkert að eilífu varir, því skaltu veljaþérvonirvið hóf. Og síðar: Hver veit, hvort ginnhelgir guðir oss gefa rétttilaðlifa lengur en líðandi dag? Gerðu sjálfum þér gott, því sú gjöf mun hið eina sem fellur erfingjum aldrei í klær. Kvæðið Jafnaðargeð byrjar þannig: Með jöfnu hugarþeli skal þrautum mætt, og ofurkæti forðast, þó vegni vel; og þessa máttu minnast vinur: dauðinn í námunda búinn bíður hvort sem þú lætur ævina hverfa hjá með raunum, eða gerir þér glaðan dag í skýlum lundi langt úr vegi liggjandi í grasi með hollar veigar. I bókinni er ný þýðing á hinu al- kunna kvæði Hórasar Integer vitæ. Upphaf og lok þýðingarinnar er þannig: Sá sem ekki’ er sekur um misgjörð neina saknar aldrei spjóts, eigi heldur boga, því að hvergi þarf hann að treysta á örvar þungaðar eitri, hvort sem yfir eyðimörk sólu brennda eða fram á háfjöll um refilstigu háskalega haldið skal, eða meðfram húmuðu fljóti. Set mig þar sem aldrei á auðnar hjara andblær hlýr á sumri fær gróður vakið, þar sem grúfa þokur, og nepjukuldi þrálátur ríkir, síðan þar sem sólvagn of nálægt ekur, svo að mannlíf fengi þar aldrei dafnað; vinu mína, mjúka í tali og fríða, mun ég þar elska. í formála að I skugga lárviðar segir Helgi Hálfdanarson um ljóð Hórasar: „Þau era einföld og einlæg, hisp- urslaus og hressileg. Hann lofar þau gæði sem lífið hefur að bjóða, félagsskap góðra vina og fagurra kvenna, göfuga þrúgnaveig, nátt- úrufegurð og sveitabýli sitt uppi í Sabínafjöllum. Einnig lofsyngur hann gyðju skáldlistarinnar, sem veitir honum meira yndi en allt ann- að og reisir honum þann minnis- varða sem betur mun endast en lík- neskja úr málmi. Lífsspeki hans er næsta óbrotin: Láttu aldrei blekkj- ast, allra sízt af sjálfum þér, vænstu ekki mikils af framtíðinni, vertu nægjusamur, njóttu hvers dags sem ávaxtar af lífsins tré, taktu jafnt áföllum sem höppum með jafnaðar- geði, og mundu að dauðinn er ávallt í nánd.“ Þegar ég las þetta, hvarflaði hug- urinn næstum sextíu ár aftur í tím- ann. Þá sat ég við hlið séra Friðriks í lestrarstofunni í gamla KFUM- húsinu við Amtmannsstíg og hlust- aði hugfanginn á hann skýra ljóð Hórasar. Nú hlýnaði mér um hjartarætur. _ W Hvað um hervarnir Islands? eftir EIRÍK KRISTÓFERSSON í 9 50 Hvað er gert, til þess að Island verði ekki vörgum að bráð? Enginn mun vera svo skammsýnn, að hann ekki sjái, að landið er í ægilegri hættu, ef stríð brytist úr hjer í álfu. Eins og nú er háttað, væri hægt að taka landið til bráðabirgða, með fáum hundraðum manna, þar sem vitað er, að í landinu sjálfu era margir menn, er vinna gegn hagsmunum landsins og áreiðanlega svífast einskis í þá átt. Ekki þyrfti heldur stóran flugflota til þess, þar sem væntalegar áhafnir þyrftu ekki að flytja með sjer nema byssur og skot- færi. Bensín væri nóg þar til kafbátar eða önnui- skip gætu flutt forða. Matvæli mundu þeir taka fyrir sjálfa sig, meðan entust, sama er um húsnæði, fatnað og fleira. Öllum mun ljóst vera, að árásar er ekki að vænta nema frá Rússum (Það mun kommúnistum ljósara en öðram). Ef svo skildi standa á, að þeim þætti hentugur tími, til slíkra aðgerða, þegar þeir t.d. hafa síldveiðiflota hjer við land, þá er þar álitleg- ur hópur manna og skipa. Síðastliðið sumar höfðu Rússar um 50 veiðiskip, 4 stór gufuskip og 3 skonnortur hjer við land. Veiðiskipin vora ca. 250-300 tonna. Stærsta móðurskipið 10.500 tonna, en önnur ca. 3000 tonn hvert, og 3 skonnortur 350 tonn hver (1 strandaði). Eft- ir því sem jeg kemst næst munu 1900-2000 karlmenn og 350 konur, hafa verið á flota þessum. Allir þessir menn virtust á besta aldri, það er að segja á herskyldualdri. Þó að þetta væri fiskifloti og liti út sem slíkur, þá er þó ómögulegt að segja um, hvað lestarrúm hinna stóra skipa hafa haft inni að halda. Þar sem fiskiskipin virtust vera nokkuð hraðskreið, mætti álíta að þau væru heppi- leg sem eftirlitsskip, þegar búið væri að vopna þau. Það þarf ekki að geta þess, hvað Island er mikilvægt í hernaði, sem flug og flota- stöð, þar af leiðandi má ganga að því vísu, áð ef Rússar kæmust hingað, yrðu vestræn- ar þjóðir að reka þá burt hvað sem það kostaði. Og þá er líklegt að margur hefði um sárt að binda. Jeg býst við því að mikill fjöldi lands- manna sje undrandi yfir því, hvað þessu máli er lítill gaumur gefinn. Auðvitað eru kommúnistar því mótfallnir, en þó líklega helst hávaðamennirnii1 innan þess flokks, en hvað stoðar það þótt einhverjir þeirra bjóð- ist til þess að hengja sig, ef Rússar ráðast á okkur, og svíkjast svo um það á eftir. Þar sem allir íslendingar era læsir, þá ætti öllum að vera Ijóst, hvað er í vændum ef illa tækist til, því er að byrgja branninn áður en barnið dettur í hann.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128

x

Morgunblaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.